pauker.at

Französisch Deutsch machte den Bock zum Gärtner

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Macht Mächte
f
puissance
f
Substantiv
den Bock zum Gärtner machen laisser entrer le loup dans la bergerie Verb
Dekl. Keil -e
m

zum Blockieren
cale
f

pour bloquer
Substantiv
Dekl. (Ziegen-)Bock ...böcke
m
bouc
m
zooloSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
zum Tode verurteilt sein
Justiz
être condamné à mort
auf den jour pour jour
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Zum Teufel!
Ausruf
Merde alors ! / Putain !
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Vorrang haben primer Verb
Geh zum Teufel!
Beschimpfung, Verwünschung
Va au diable !
Montageschacht zum Kabeleinziehen ...schächte
m
chambre de tirage
f
techn, Bauw.Substantiv
Befähigung zum Richteramt
f
qualification à la profession de juge
f
jur, VerwaltungsprSubstantiv
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
eine Wanderung machen faire de la randonné(e) Verb
Bock
m
tréteau -x
m
technSubstantiv
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
äußern, zum Ausdruck bringen manifester
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den anderen Tagen les autres jours
in den Schatten stellen éclilpser
den Führerschein machen passer son permis de conduire Verb
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
den Anfang machen commencer Verb
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
auf den Tag genau jour pour jour
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
Darf ich bitten? [zum Tanz] Vous dansez?
jmdn. den Hof machen faire la cour à qnfig, übertr.Verb
den Schnabel aufmachen ouvrir le bec Verb
vom Saulus zum Paulus werden trouver son chemin de DamasRedewendung
von einem Jahr zum anderen d'une année à l'autreRedewendung
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
zum Trinken
geniessbar
buvableAdjektiv
zum Spaß pour rire
hungrig machen creuser l'estomac Verb
halbe-halbe machen couper la poire en deux Verb
zumachen fermer Verb
festmachen fixer Verb
durchmachen traverser crise Verb
scharf machen Hund rendre méchant(e) chien Verb
Dekl. ein kleines Bier -e
n

1/8 L
un bock
m
Substantiv
vernünftig machen assagir Verb
den gleichen ce même
zum Spaß par plaisir
vollmachen faire le plein de qc allgVerb
zum Selbstkostenpreis aux prix de factureAdjektiv, Adverb
zum Glück par bonheur
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 19:26:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken