pauker.at

Englisch Deutsch Pfand verlangen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
verlangen demand Verb
Dekl. Pfand
m
mortgageSubstantiv
Dekl. Pfand
m
pledgeSubstantiv
Verlangen
n
appetitesSubstantiv
Verlangen
n
hankeringSubstantiv
verlangen chargeVerb
Verlangen
n
requisitionSubstantiv
Eichung f, zum Pfand gebend gaging
Zinsen verlangen charge interest
auf Verlangen on demand
verlangen für charge for
Schadenersatz verlangen to demand compensationVerb
verlangen nach to long forVerb
etwas verlangen call for sthVerb
zurücknehmen, -verlangen reclaimVerb
verlangen, erbitten to ask forVerb
wieder verlangen to redemandVerb
Verlangen erzeugen create desireVerb
brauchen, verlangen requireVerb
heftiges Verlangen craving
Pfand, Versprechen pledgeSubstantiv
Pfand (im Spiel)
m
forfeitSubstantiv
gibt zum Pfand gages
das Fragen, das Verlangen asking
ein Verlangen unterdrücken suppress an urgeVerb
sexuelles Verlangen, Lust desire
nach etwas verlangen call for sth.Redewendung
verlangen, fordern, erfordern demand
gab zum Pfand gaged
Aufforderung, Anspruch, Frage, Verlangen demandSubstantiv
von jem. Geld verlangen charge somebody
geradezu nach etwas verlangen beg for sth.Verb
für etwas Pfand zahlen pay a deposit on something
Wunsch (nach), Verlangen (nach), Trieb
m
desire (for)Substantiv
Anspruch m, Bedarf m, Verlangen
n
demandSubstantiv
das Verlangen nach etw. craving for sth.
stürmisch verlangen nach clamour for
das Pfand; der Pfandgegenstand; die Verpfändung pledge
sie können einen niedrigeren Preis verlangen they can charge a reduced price
Forderung, das Verlangen, fordern, anfordern, verlangen demand
die Kunst bzw. das Verlangen, anderen eine Nasenlänge voraus zu sein one-upmanship
Du solltest das Shirt zurück ins Geschäft bringen und Rückzahlung verlangen. You should take that shirt back to the shop and ask for a refund.
Dekl. Verlangen
n
desireSubstantiv
Dekl. Verlangen
n
urgeSubstantiv
verlangen call for s.th., demandVerb
verlangen askVerb
verlangen requireVerb
Dekl. Verlangen
n
craving(s)Substantiv
ersticken transitiv
english: quench: I. {Rhetorik} (Flammen, Durst, etc.) löschen; II. {fig.} a) --> quell: a) (Aufstand, etc. auch Gefühle) unterdrücken, ersticken; b) (Hoffnung) zunichte machen; c) (Verlangen) stillen; (Funken) löschen; IV. {fig.} (jmdm.) den Mund stopfen;
quenchfigVerb
löschen transitiv
english: quench: I. {Rhetorik} (Flammen, Durst, etc.) löschen; II. {fig.} a) --> quell: a) (Aufstand, etc. auch Gefühle) unterdrücken, ersticken; b) (Hoffnung) zunichte machen; c) (Verlangen) stillen; (Funken) löschen; IV. {fig.} (jmdm.) den Mund stopfen;
quench
extinguish
fig, Rhet., kommunik.Verb
stillen Verlangen, Durst transitiv
english: quench: I. {Rhetorik} (Flammen, Durst, etc.) löschen; II. {fig.} a) --> quell: a) (Aufstand, etc. auch Gefühle) unterdrücken, ersticken; b) (Hoffnung) zunichte machen; c) (Verlangen) stillen; (Funken) löschen; IV. {fig.} (jmdm.) den Mund stopfen;
quenchVerb
zunichte machen Hoffnung
english: quench: I. {Rhetorik} (Flammen, Durst, etc.) löschen; II. {fig.} a) --> quell: a) (Aufstand, etc. auch Gefühle) unterdrücken, ersticken; b) (Hoffnung) zunichte machen; c) (Verlangen) stillen; (Funken) löschen; IV. {fig.} (jmdm.) den Mund stopfen;
quench / quell hope figVerb
unterdrücken transitiv
english: quench: I. {Rhetorik} (Flammen, Durst, etc.) löschen; II. {fig.} a) --> quell: a) (Aufstand, etc. auch Gefühle) unterdrücken, ersticken; b) (Hoffnung) zunichte machen; c) (Verlangen) stillen; (Funken) löschen; IV. {fig.} (jmdm.) den Mund stopfen;
quench / quellfigVerb
den Mund stopfen fig. transitiv
english: quench: I. {Rhetorik} (Flammen, Durst, etc.) löschen; II. {fig.} a) --> quell: a) (Aufstand, etc. auch Gefühle) unterdrücken, ersticken; b) (Hoffnung) zunichte machen; c) (Verlangen) stillen; (Funken) löschen; IV. {fig.} (jmdm.) den Mund stopfen;
quenchfigVerb
Dekl. Pfand (Flaschen-)
m

deposit: I. {Finanz}, {Investitionen}, {Fachsprache} Depositum {n} / etwas, was hinterlegt, in Verwahrung gegeben worden ist; Pfand {m} II. {Finanz}, {Plural} Depositen / Gelder, die als kurzfristig oder mittelfristige Geldanlage bei einem Kreditinstitut gegen Zinsen eingelegt und nicht auf einem Spar- oder Kontokorrentkonto verbucht werden; deposit {engl. } / Einlage {f}; {übertragen auch für} Einzahlung {f} III. Ablagerung {f}, Bodensatz {m}, Einlagerung {f}, {natürliche} Vorkommen meist Plural, wenn Singular, dann Neutrum}, -vorkommen (in zusammengesetzten Nomen im Deutschen) ; IV. {veraltet} {allg.} das Enteignete {n}, das Entrechtete {n}, der Entthronte {m};
deposit or refund (on a /the bottle[s])Substantiv
Diese beiden Gegenpole wiederum verlangen dann nach einem Einblick in die touristisch geprägten Küstenorte wie auch auf die Mittelzentren des Inlandes; All diese Örtlichkeiten sollen in dem folgenden Reisebericht zumindest exemplarisch vorgestellt werden, und das gilt auch für die bedeutenden kulturhistorischen Stätten, die einen Einblick in die lange Geschichte und somit in die Kultur des Landes gewähren.www.urlaube.info These two opposites do require an insight into the touristically embossed coastal places and also into the middle centers of the backcountry. All these locations should be at least introduced as an example in the following travel report, and that also applies to the significant historical places that grant an insight into the long history and thus into the culture of the country.www.urlaube.info
Kopfzerbrechen bereiten puzzleVerb
Dekl. Pfand Pfänder
m

deposit: I. {Finanz}, {Investitionen}, {Fachsprache} Depositum {n} / etwas, was hinterlegt, in Verwahrung gegeben worden ist; Pfand {m} II. {Finanz}, {Plural} Depositen / Gelder, die als kurzfristig oder mittelfristige Geldanlage bei einem Kreditinstitut gegen Zinsen eingelegt und nicht auf einem Spar- oder Kontokorrentkonto verbucht werden; deposit {engl. } / Einlage {f}; {übertragen auch für} Einzahlung {f} III. Ablagerung {f}, Bodensatz {m}, Einlagerung {f}, {natürliche} Vorkommen meist Plural, wenn Singular, dann Neutrum}, -vorkommen (in zusammengesetzten Nomen im Deutschen) ; IV. {veraltet} {allg.} das Enteignete {n}, das Entrechtete {n}, der Entthronte {m};
depositSubstantiv
verlangen, anfordern einen Preis
english: charge (verb): I. belasten, beladen, beschweren (with / mit) (meist figürlich); II. (Gewehr, etc.) laden, (Batterie) aufladen; III. füllen, anfüllen; IV. {Technik, Handwerk} beschicken; {Chemie} sättigen; V. beauftragen, betrauen; VI. ermahnen; VII. Weisungen geben [Dativ], belehren; VIII. zur Last legen, vorwerfen, anlasten (on [Dativ]); IX. beschuldigen, anklagen (with [Genitiv]); X. angreifen; {Sport} (auch) angehen, rempeln, anstürmen gegen; XI. (Preis etc.) anfordern, berechnen; XII. jmdm. mit etw. belasten, jmdm. eine Rechnung stellen (beide Kommerz); XIII. angreifen, stürmen; XIV. (einen Preis) fordern, (Kosten) berechnen;
charge a price Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 3:54:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken