/
25.02.2007 16:27:47
Und was heißt das hier?
To ba ki dust hasti kessafat?? Vergeben
bokhore tu saret!!! ;)
user_55192
25.02.2007 18:21:05
➤
Deine Übersetzung
Mit wem bist du zusammen du Arsch? Das mit *vergeben* kannst du dir sonst wo rein schieben....
LG ALEX
25.02.2007 20:49:58
Hallo, hab wieder eine bitte an euch :( ..
khubi ladan jun, man emtahanam tamum shode,
ama hanuz yekish mundi unam az hame sakht
tare.ye ruz ghable eid minvisam.harwaght
umadam ghablesh behet ye zang mizanam,
versprochen,
ghorbunet!!!
könntet ihr mir diesen text übersetzen???? ich bedanke mich 100000 mal im vorraus ..
user_54115
25.02.2007 23:10:12
➤
Gehts Dir gute liebe Ladan, meine Prüfungen sind zu Ende, aber Eine steht noch an und die ist am schwierigsten. Ich schreibe 1 Tag vor Neujahr (persiches Neujahr). Sobald ich kommen werde rufe ich Dich vorher an, versprochen!
Liebe Grüße.
user_55192
25.02.2007 23:24:02
➤
An Ebru
Gehts dir gut Ladan? Meine Prüfungen hab' Ich nun hinter mir aber eine fehlt noch, und die ist wohl die schwerste. Ein Tag vor dem neuen Jahr ( persisches Neujahr 21.März ) werde ich die schreiben. Bevor ich komme ruf ich dich an....
Das Wort *ghorbunet* kann'sch leider nicht übersetzen....
LG Alex
25.02.2007 22:54:23
@nazanin oder Nina L. Hilfe um eine übersetzung
1.Kash mishod ashk ra tahdid kard...modate labkhand ra tamdid kard...kash mishod az miane lahzehaye zendegi...lahzeye didar ra nazdik kard.
2.Eshgh rah raftan zire baran nist eshgh an ast ke yeki chatri baraye digari bashad va an kas nafahmad ke chera khis nashod.
3.Age cheshet porsid begu nadidamesh,age gushet porsid begu nashnidamesh,age dastet larzid begu male sarmas,age pat sost shod begu male zafe,vali age delet rikht be khodet dorugh nagu.
user_54115
25.02.2007 23:19:01
➤
Re: @nazanin oder Nina L. Hilfe um eine übersetzung
1. Ach könnte man doch nur den Tränen drohen... die Länge des Lächelns verlängern... Könnte man doch bloss inmitten der Momente des Lebens... die Momente des Wiedersehens verdichten.
2. Liebe bedeutet nicht einfach nur im Regen zu gehen. Liebe ist es wenn ein Jemand für den anderen wie ein Regenschirm ist und die Person nicht einmal versteht warum er nicht vom Regen nass geworden ist.
3. Wenn Deine Augen fragen sag Du hast es nicht gesehen. Wenn Deine Ohren fragen sag Du hast es nicht gehört. Wenn Deine Hände zittern sag es kommt von der Kälte. Wenn Deine Beine weich werden sag es kommt von einem Schächeanfall. Aber wenn Dein Herz Dir in die Hose rutscht dann belüg Dich nicht selbst.
26.02.2007 08:05:17
➤➤
re: Re: @nazanin oder Nina L. Hilfe um eine übersetzung
@Nina L
Danke sehr :)
25.02.2007 23:28:04
@ Alex & Nina .. ich danke euch vieeeeeeel mals
weiter können noch folgen :P
user_46330
26.02.2007 09:40:52
bitte um Übersetzung
Hallo,kompliment für die tolle arbeit hier>habe schon sehr viel gelernt!Könnte mir jemand diesen satz bitte übersetzen!Danke im voraus!
Mein Schatz,du sagst 1000mal das du mich liebst,warum zeigst du es mir nicht?Taten sprechen mehr als 1000worte!Nachdem was wir erlebt und durchgemacht haben weißt du hoffentlich das ich dich mehr als alles andere auf der welt liebe und mein leben für dich geben würde! Und was würdest du tun....
user_45064
26.02.2007 18:51:27
➤
Re: bitte um Übersetzung
Etwas "rotes" hat the sunseeker!! seltsam!!!
Azizam, to hezaar dafe migi, ke dustam daari, tscheraa behem neschun nemidi? Harfe a-amaal bischtear az hezaar harfe! Ba-ad az hameye tschizhaa ke schode wa maa poschte sareschun gozaaschtim, omidwaaram ke beduni, ke man toro bischtar az har tschizi dar in donyaa dust daaram wa zendigmo baraat midaadam! to tschi kaar mikardi…
wahrscheinlich nur sich schämen >
user_46330
27.02.2007 10:19:09
➤➤
Re: Re: bitte um Übersetzung
vielen,vielen dank für die schnelle Übersetzung!
user_56739
26.02.2007 19:04:03
translation
Hallo ich bräuchte die Übersetzung des folgenden Satzes:
"Im Namen Gottes, des Allmächtigen und Barmherzigen"
Noch eine kleine Frage, woher bekomme ich diesen Satz in neu-persischer Schrift?
26.02.2007 20:30:49
bitte kann mir das jemand auf persich übersetzen
ich wünsche dir eine gute nacht mein schatz ich liebe dich über alles und ich hoffe das dich keiner mehr von mir weg nimmt,es wäre zu schade das wir uns dann wieder streiten müssen.
user_54115
26.02.2007 21:44:21
➤
Re: bitte kann mir das jemand auf persich übersetzen
Shabet bekheyr arize dele man. Man asheghetam, bish az har chiz, ba omidwaram ke hich kasi dige toro az man nagire. Heyfe ke oon moghe baz majboor bashim ba ham dawamoon beshe.
27.02.2007 17:28:59
➤➤
re: Re: bitte kann mir das jemand auf persich übersetzen
ich danke dir sehr liebe nadine