Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
06.02.2006 22:29:12
hilfeeeeeee
kann mir das jemand übersetzen BITTE BITTE onira glika mikrouli mou
Antworten
user_41801
06.02.2006 22:38:35
➤
@mark "träum schön(süße träume) mein kleiner"
Antworten
06.02.2006 23:40:20
übersetzen bitte =)
hallo bin hier neu! vllt könnnte mir jmd folgenden txt übersetzten. ich höre grad bsichen musik und relaxe auf meinem bett. danke :)
Antworten
dimitriosm
07.02.2006 07:46:58
➤
@panos
akuo tora ligi mussiki ke ksekurasome sto krewati mu Ακο
Antworten
user_41223
07.02.2006 07:21:52
Übersetzung
Bitte folgende kurze Texte übersetzten in lateinischen Buchstaben: Ich freue mich dich zu sehen. In deiner Nähe fühle ich mich gut. Die Zeit ist das kostbarste was der Mensch besitzt. Besten Dank im voraus, wer immer mir das übersetzt.
Antworten
dimitriosm
07.02.2006 07:45:35
➤
@hogwards
cherome na sse blepo (koennte auch ssynanto bedeuten) Konta ssu esthanome kala O chronos ine to politimotero pragma pu echei o anthropos χαί
Antworten
user_41223
07.02.2006 08:45:13
➤➤
Efcharisto poli, Ejwänico efcharisto poli
Antworten
marliessa
07.02.2006 10:04:33
➤➤
Hallo Dimitri, heute schreibe ich mal auf Deutsch, damit es auch alle anderen verstehen können. Ich glaube, dass bei der lateinischen Schreibweise der Worte έιναι und χαί
Antworten
dimitriosm
07.02.2006 10:18:42
➤➤➤
@pseftiki ellinida
Meine Meinung oder besser gesagt mein γο
Antworten
marliessa
07.02.2006 10:33:45
➤➤➤➤
Schreibt man im Deutschen einen Umlaut aus, d.h. ae statt ä, so bedeutet das nicht, dass er getrennt gesprochen wird. Ich habe ae nur deshalb so geschrieben, weil es diese Umlaute in anderen Sprachen nicht so gibt.
Antworten
dimitriosm
07.02.2006 11:44:59
➤➤➤➤➤
@pseftiki ellinida
ja aber in diesem Fall liest du eine fremde Sprache und kannst nicht wissen dass es ein DE Umlaut ist. wenn du das Wort zB aeras (Wind) schreibst dann wirst eras lesen...Das ist aber Falsch... Gruss dimitris
Antworten
Loesch mich!
07.02.2006 17:50:35
➤➤➤➤➤➤
Ich muss Dimitri zustimmen und du Marlis hast es doch auch oft mit ä geschrieben. ae würde ich,falls ich die Aussprache nicht kenne auch einzeln sprechen. ChaEromaE. Das ä für ai finde ich passend,da im Norden oft da e als sauberes eee gesprochen wird und kein Deutscher spricht ä als ääää sondern eben eher wie ein ai. Am besten ist es aber,wenn man mal die Aussprache gehört hat,dann kann sich jeder selbst ein Bild oder einen Ton davon machen. Oder?
Antworten
user_42690
07.02.2006 11:26:06
➤➤
ich hab eine griechische freundin gefragt und sie hat gesagt, sie würde niemals "cherome na sse blepo" sagen sondern "cherome pou sse blepo" was stimmt denn nun?
Antworten
dimitriosm
07.02.2006 14:07:02
➤➤➤
@Tanjchen
beides richtig!! das sind Nyancen, die ein nicht Grieche nicht unterscheiden kann. das heisst lezten Endes ist egal. dimitriosm
Antworten
user_25802
07.02.2006 16:55:25
➤➤➤
Ich würde Χαι
Antworten
dimitriosm
07.02.2006 19:30:10
➤➤➤➤
@larissa
jia sou larissa!! deine Version waere viel. gelaeufiger wenn du es so auslegst: tha cheromoun na se do oder cherome otan se blepo dioti allios einai poly germaniko isos choris epafi me tin ellhnikh kathimerinotita. Afta poly filika xoris kammia prothesi antidikias Edo mperdewonte polla pou ego oysiastika echo ksechasei............... zB praesens,Aoristos,Mellon, Ypotaktiki, Prostaktiki, Efktiki, der sogennante wunschworm klp klp klp Unter Philologen waere es vielleicht alles klar. Bei mir ist vieles durcheinander denn in der Schule habe nur Kathareyoysa und nicht Dimotiki gelernt. Und das vor 100 Jahren. Jetzt schlage ich nach oder frage meinem Sohn Prodromos ( 23 Jahre alt) LG dimitris
Antworten
user_25802
07.02.2006 23:56:21
➤➤➤➤➤
Keine Angst, ich sehe das auf keinen Fall als Angriff! : ) Im Gegensatz zu dir beherrsche ich die Katharevusa nicht, da ich nie auf die griechische Schule gegangen bin. Ich lerne auch noch....: ) Ich bin schon gespannt, was dein Sohn dazu sagt! Ich habe es nur so interpretiert, dass sie/er sich auf diesen speziellen Moment freut, deshalb δω. Würde sie/er sich freuen ihn/sie ständig oder immer wieder zu sehen, hätte ich auch .... βλεπω gesagt. Aber wie gesagt, ich lerne gerne dazu! : ) Με πολλους χαι
Antworten
dimitriosm
08.02.2006 00:02:00
➤➤➤➤➤➤
@larissa
efcharisto gia thn katanohsh= ευχα
Antworten
user_42729
07.02.2006 13:45:41
Blutige anfängerin
Hallo Ich habe einen Griechischen Freund und möchte ihn mit einem Gedicht auf Griechisch überraschen nur ich kann kein Griechisch und suche jemand der/die lust dazu hat Mir das Gedicht von Deutsch auf Griechisch zu übersetzten. Oh, wenn du nur wüsstest, was du mir bedeutest, dann wüsstest du, ich hör dir immer zu, ich bin immer hier, bin immer bei dir, ich würde mit dir jeden Kampf durchstehn', würde mit dir durch die Hölle gehn', ich freue mich, wenn du dich freust, ich bereue, wenn du bereust, ich weine, wenn du weinst, ich strahle, wenn du heller als die hellste Sonne scheinst, du bist meines Lebens wahrer Sinn, bist immer der Grund, warum ich glücklich bin, mit dir könnte ich fliegen, meinen ärgsten Feind besiegen, könnte aber niemals mit dir in der Sonne liegen, denn, oh Wonne, denn du bist meine Sonne
Antworten
user_35093
07.02.2006 19:45:30
➤
Hallo Kikigirl
Leider reicht mein griechisch dafür nicht aus aber setze es doch ins Poetenforum bei Eleni. Oder soll ich das für dich tun?? Mariana
Antworten
prettyisland
07.02.2006 13:51:34
Hallo ihr Hübschen
An die hübschen Griechen und Griechinen hätte ich eine Frage zu stellen... Könnte mir bitte jemand erkláren, was bedeutet - στην ποδιά σοu σφάζονται παληκά
Antworten
O Ελληνας
07.02.2006 14:27:09
➤
Viva Maria !!! Eine Frau die, das durch den Mund eines Mannes höhrt, ist gleichgestellt einer Göttin!!! Es bedeutet: vor deinem Schoss ( vorallem von dem was er verbirgt:-)) geben sich die Cambaleros die klinge!!!! wegen dir (Frau) bringen sich die Männer um!! Παλληκά
Antworten
marliessa
07.02.2006 14:47:47
➤➤
Hallo Makis und hier irrst du palikari wird mit einem lamda geschrieben : ο παλικα
Antworten
O Ελληνας
07.02.2006 15:21:30
➤➤➤
Για σου Μά
Antworten
marliessa
07.02.2006 15:38:07
➤➤➤➤
Also ich habe hier das Wörterbuch von Pons. Seite 431 : ο παλικα
Antworten
O Ελληνας
08.02.2006 08:30:04
➤➤➤➤➤
Ich merke schon , ihr seid alle besser ausgestatet als ich, aber ich lerne auch immer was dazu, ehrenwort!! makis
Antworten
dimitriosm
07.02.2006 15:09:15
➤➤
@Makis
du haettest recht fruher.Ich habe es auch so gelernt. Marlies hat Recht jetzt. Palikari wird mehr mit ein Lamda geschrieben. Tegopoylos - Fytrakis schauen. Also muss gestehen dass die sp. Maria auf dem laufenden ist MHTSOS
Antworten
prettyisland
07.02.2006 17:13:02
➤➤
makis
Maki, ευχα
Antworten
O Ελληνας
08.02.2006 08:27:53
➤➤➤
Πα
Antworten
user_41223
07.02.2006 13:52:04
Keine Übersetzung
Kann mir jemand sagen, wann dieses Jahr die Griechen Ostern (Ostersonntag) feiern? Ich weiß zwar, dass dies nach dem Julianischen Kalender gerechnet wird (übrigens hat hierzu später der Deutsche Mathematiker Gauß eine Formel entwickelt, nachdem sich das Osterfest errechnen lässt), habe aber dazu im Internet Angaben vom 23. April bis 1. Mai 2006 erhalten. Danke für die fundierte Antwort schon jetzt.
Antworten
Eleni2504
07.02.2006 14:32:53
➤
Dieses Jahr ist am 23. und 24.April Ostern. Eleni
Antworten
user_42690
07.02.2006 14:42:45
i hätt da no was me ti asxolise? egw apolambano ton proino kafe mou asxolise und apolambano weiss ich nicht und mein mehr als dürftiges wörterbuch gibts nicht her. dank sche :)
Antworten
marliessa
07.02.2006 14:50:35
➤
΅was machst du, bzw. mit was beschäftigst du dich? Ich genieße meinen Frühstückskaffee
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X