/
user_67561
04.11.2007 17:28:06
übersetzen von türksich in arabisch
kann mir jemand den namen
Burak
in arabischer schrift schreiben
danke schonmal im vorraus :)
*Tamina*
04.11.2007 18:57:14
➤
Re: übersetzen von türksich in arabisch
Burak = براق
user_43012
04.11.2007 14:39:06
hallo zusammen
Kann mir jemand sagen, ob ich einen arabischen Text, den man aber nur z.b. so sieht: ÇáÃÒãÇä ÇáÛÇÈÑÉ wieder in arabische Buchstaben umwandeln kann. Und wenn ja, wie?
Vielen dank :-)
*Tamina*
04.11.2007 18:59:46
➤
Re: hallo zusammen
Falls der Text auf einer Webseite auftaucht so muss man im Webbrowser die Codierung auf Arabisch umstellen. Hin und wieder funktioniert das.
(zb. bei IE: Ansicht - Codierung - Mehr - Arabisch (Windows) )
ansonsten weiß ich leider auch nicht.
user_43012
11.11.2007 14:04:49
➤➤
Re: hallo zusammen
danke schön:)
*Malak*
04.11.2007 01:16:47
wenns geht auf deutsch
Bitte auf Deutsch übersetzen..
Könnte evtl. auch was "Schlimmes" sein
oridOki janbi
orido an anama ma3aki
lana3icha lahdat sa3idaten
oridOki daiman ma3i
anti fatatan jamila
Danke, danke, danke
*Tamina*
04.11.2007 23:17:57
➤
Re: wenns geht auf deutsch
oridOki janbi = ich will dass du neben mir bist
orido an anama ma3aki = ich will mit dir schlafen
lana3icha lahdat sa3idaten = wir verleben eine schöne "Zeit"
oridOki daiman ma3i = ich will dich immer bei mir haben
anti fatatan jamila = du bist ein hübsches Mädchen
*Malak*
04.11.2007 23:29:11
➤➤
Re: wenns geht auf deutsch
danke dir!
user_69427
03.11.2007 18:52:37
bitte übersetzt mal für mich
schatz ich liebe dich bitte verzeih mir, und verlass mich nicht
*Tamina*
03.11.2007 19:27:07
➤
Re: bitte übersetzt mal für mich
ya habibi, bahebbak wa samahni min fadlik,
und verlass mich nicht = wa la tatrukni (bin mir da nicht so sicher)
*Cristina*
06.11.2007 09:11:52
➤➤
Re: bitte übersetzt mal für mich
verlass mich nicht = ma titrkini
lg
user_69427
03.11.2007 19:38:05
➤➤
Re: bitte übersetzt mal für mich
vielen dank
*1
03.11.2007 01:09:40
und noch etwas weiss es ist viiel...
taua hakka?
aslema lebes alik? ti uinik?
*Tamina*
03.11.2007 15:54:23
➤
Re: und noch etwas weiss es ist viiel...
taua = jetzt
hakka = dies/das
alsema lebes alik= hallo, gehts dir gut?
ti uinik= wo bist du?
*1
02.11.2007 20:47:14
bitte braääucht das ganze wirkliiich schnell und dringend!
was heisst das
الآهي ليس سواه من سيحاسبني
und jetzt bräucht iich auf libanesische dialekt noch etwas übersetzt:
warum meldest du dich nicht mehr??was hast du für ein problem??dann tu nicht so auf freundschaft am anfang du bist nämlich genauso wie die anderen auch ali ok.dann ciao werd mich jetzt auch nicht mehr bei dir meldn weils mir zu blöd is mittlerweile ich renn keinem nach der freundschaft nach verstanden.
84KeLiBiA84
02.11.2007 20:18:56
übersetzung
könnt ihr das bitte auf deutsch übersetzen
salam,kif halek,bikhir?chou issmek
*Tamina*
02.11.2007 23:52:14
➤
Re: übersetzung
das heißt
hallo, wie gehts? gut?, wie heisst du