/
Übersetzung
was heißt auf ägyptisch: Du bist feige . Warum traust Du Dich nicht? Du könntest kämpfen (um mich/uns) Danke
Re: Übersetzung
hi, ich kann dir nur teilweise helfen: du bist feige weiss ich nicht, dafür heisst "kon sadiq" sei ehrlich, vielleicht kannst du es gebrauchen, denn es ist wirklich ägyptisch :-) leh ma t3amel fight la elna = warum kämpfst du nicht um uns, allerdings auf libanesisch... ich denke nicht, dass es auf ägyptisch auch so heisst.... vielleicht schaut mido (ahmed) mal wieder hier vorbei, er weiss es mit sicherheit... gruß cristina
Familie
Hallo, ich bräuchte den deutschen Begriff Familie auf Arabisch. Ich weiß, es gibt verschiedene arabische Begriffe dafür. Ich brauch den Begriff, der die Familienbeziehung zwischen Mutter, Vater und Geschwister beschreibt. Hoffe mir kann jemand helfen. Brauch den Begriff in sehr guter Qualität (am besten PDF oder hochaufgelöstes bild). Würde mich auf antwort freuen.
Re: Familie
ich denke mal da könntest du el 3ayle nehmen ;)
➤➤
Re: Familie
3ayla = عائ
➤➤➤
Re: Familie
moin ashia! ich kenne nur 3ayla, ursa habe ich noch nie gehört.. ist es hocharabisch? lg
➤➤➤➤
Re: Familie
moin allerseits. das heisst 2usra und nicht 2ursa. lg
➤➤➤➤➤
Re: Familie
ja sorry, hab mich vertippt, aber das arabische stimmt schon - vielleicht ists ja wirklich "nur" Hocharabisch.
Wer kann Mir helfen?
Und den Namen Oski und Kim in Arabischer schrift schreiben? Herzlichen dank
hey liebe leute aber ich brauch echt dringend diese übersetzung und es würde echt lieb sein wenn es mir jemand übersetzen könnte ich warte schons eit tagen diese übersetzung ....wo für ist dann diese übersetzung pauker at da?? also bitte bitte bitte übersetzen sie mir es bitteeeee.... 1.hab dich sehr lieb.. 2.ich hoffe du machst mir keine falsche hoffnungen 3.ich magg dich soooo sehr.. 4.schatz kommst du nach vegesack?würde mich sehr freuen schatz....ich kann nicht kommen...komm du bitte... 5.ich habe gestern nacht von dir geträumt..du sahst aus wie ein engel,voll süss.... 6.ich brauche dich denn ich liebe nur dich danke schonmal im voraus!! LG Aylin
sorry kann dir schnell nur das einfachste übersetzen
ich wünsche ich wäre bei dir = betmanna ana kent 7addak ich vermisse dich = ana eshta2telak/meshta2atlak ich liebe dich sehr = ana be7ibak/uhibbuka ktir ich muss die ganze Zeit an dich denken = bas bfakr fek tool el wakt (bi qualby = in meinem Herzen) du bist mein Ein und Alles = enta kelshe be 7ayaty ma bahlam- el 7elm ma3ak kan be janen = ich träumte- dieser Traum mit dir war so schön. b3izzak ktir = ich mag dich sehr lg ju
➤➤
Re: sorry kann dir schnell nur das einfachste übersetzen
vielen dank !!! deine liebes sprüche sind auch sehr schön gfällt mir sehr vieleeeeennn 10000000 dank :) LG Aylin
➤➤➤
Re: sorry kann dir schnell nur das einfachste übersetzen
Ist doch gern geschehen. :-))
➤➤
Re: sorry kann dir schnell nur das einfachste übersetzen
hi! geht da vllt auch ohne die zahlen weil ich das nciht so eig verstehe... :S hehe... LG Aylin
➤➤➤
Re: sorry kann dir schnell nur das einfachste übersetzen
ja geht auch ohne Zahlen.....einfach statt 7 ein "h", die 3 kann man auch ganz weglassen. ABER, jemand der Arabisch spricht, tut sich mit den Zahlen leichter, bzw. versteht es gaaaanz sicher auch mit Zahlen.
➤➤➤➤
Re: sorry kann dir schnell nur das einfachste übersetzen
achsoo is okkkeee :D danke ashia... =)
➤➤
re: sorry kann dir schnell nur das einfachste übersetzen
warum kannst du ihr nicht alles übersetzen???
das ist aber libanesisch oder? kann hier jem. marokkanisches arabisch?
➤➤
wie du auf der vorigen seite nachlesen kannst: sabaho nour el 3ain, marokkanisch kann hier keiner, leider.. geh aber auf: www.speakmoroccan.com und dann ins forum. Du musst dich registrieren, ist aber kostenlos. Meine marokkanische freundin ist dort moderatorin. Alle moderatoren sind muttersprachler. P.S. Du musst deine übersetzungswünsche allerdings auf english oder französisch schreiben... oder sogar auf libanesisch, meine freundin kann es verstehen :-) Viel glück!
Übersetzen
Hallo kann mir jemand diesen satz bitte auf arabisch übersetzen ?? das währe super. Allah möge dich beschützen
Re: Übersetzen
Hallo Bella-Laura Gott beschütze dich - dir balak allah halak Hoffe ich konnte dir helfen. Gruß: Debbi33
übersetzen auf libanesisch...
du hast gute ansichten,was dein leben betrifft..hauptsache das es die wahrheit ist und du auch tief im inneren die gleiche meinung vertritts..möge Allah dich beschützen...............ich danke schon mal für die ÜS
Re: übersetzen auf libanesisch...
schade konnte mir denn keiner mir helfen das zu übersetzen...:(
hilfe!
قاوم (q
Re: hilfe!
widerstehen - sich gegen jmd. wenden/wehren