/
*Cristina*
15.02.2007 10:47:54
"Ich mag dich" auf libanesisch
Hi Luana, ich bin dir eine antwort schuldig :-)
ich mag dich (hab dich lieb - freundschaftlich) = M : b3izzak / F : b3izzik
lg
cristina
luana_celeste
15.02.2007 13:51:09
➤
Re:
shukran enta jamila:))))))))
15.02.2007 08:57:25
tamara
hallo,
ich wollte mir tamara auf arabisch tätowieren lassen...kann mir den namen bitte jemand übersetzen?
danke
lg
tamara
*Tamina*
15.02.2007 09:36:30
➤
Re: tamara
Tamara = تامارا
15.02.2007 11:11:11
➤➤
re: Re: tamara
brauche dringend die Schriftzüge von folgenden Namen:
ersen
nazire
danke
14.02.2007 23:46:55
Überetzung
Hallo,
könnt ihr mir zeigen, wie Bilal auf arabisch geschrieben wird..
danke im Vorraus
*Tamina*
14.02.2007 23:50:13
➤
Re: Überetzung
Bilal = بلال
15.02.2007 11:12:11
➤➤
re: Re: Überetzung
brauche dringend die Schriftzüge von folgenden Namen:
ersen
nazire
danke
14.02.2007 23:52:50
➤➤
re: Re: Überetzung
Ich danke dir Ashia... vielen Dank.. Kannst du mir vielleicht auch ferit und Tuana übersetzen *grins* 110000 danke im voraus
*Tamina*
15.02.2007 00:08:25
➤➤➤
Re: re: Re: Überetzung
wegen Tuana - sieh doch mal auf Seite 507!
Ferit =
14.02.2007 23:11:09
Namen transkribieren
Hallo zusammen,
ich bräuchte folgende Namen in arabischer Schrift:
Marion
Tina
Andrea
Tanja
Bettina
Kann jemand sowas? Ich bedanke mich schon jetzt für die Hilfe! DANKE!
*Tamina*
14.02.2007 23:46:30
➤
Re: Namen transkribieren
Bettina, dieses Forum hat eine Suchfunktion. Schau doch mal, ob die namen nicht schon mal transkribiert wurden, und wenn dann noch entwas fehlt, dann melde dich nochmal, ok?
15.02.2007 05:47:04
➤➤
re: Re: Namen transkribieren
Vielen Dank für Deine Hilfe! Du hattest Recht, es sind echt schon hunderte Namen übersetzt. Das Forum ist übrigens echt super, werde ab jetzt öfter mal vorbeisurfen. Viele Grüße!
user_56366
14.02.2007 21:26:21
chat arabisch --> deutsch?
Was heißt:
ma 3andik cam
ana ma3aki
3andik tel
(aus einem chat)
- ob ich ne kamera hab?
-..
-meine tel.nr?
nur geraten, wer weiß es denn?
*Tamina*
14.02.2007 22:34:29
➤
Re: chat arabisch --> deutsch?
ma 3andik cam? = Hast du keine Kamera (web cam)? (an eine Frau gerichtet)
ana ma3aki = ich bin mit/bei dir (auch an eine Frau gerichtet)
3andik tel = hast du telefon? (ich nehm mal an er fragt ob du ein Mikro hast)
*Cristina*
15.02.2007 09:21:01
➤➤
Re: Re: chat arabisch --> deutsch?
einwandfrei...
14.02.2007 20:45:55
kann mir jemand diesen Namen übersetzen:
Zeqiraj - ausgesprochen: Setschiraj
*Tamina*
14.02.2007 23:07:32
➤
also wenn das Sedschirai ausgesprochen wird, dann würde das wohl so trankribiert werden:
ساجيراي
Vortarulo
15.02.2007 01:14:58
➤➤
Scheint sich um einen albanischen Namen zu handeln, dann müsste man's vorne auch auf Arabisch mit Z schreiben (im Albanischen wird Z auch wie [z] gesprochen)... würde also eher زاجيراي (Z
15.02.2007 12:13:02
➤➤➤
Danke euch beiden
14.02.2007 20:24:15
bitte in it.übersetz.
christina kannst bitte noch einmal ?versteh echt kein wort.
si comunica che ,fermo restando gia indicato nel certificato eletorale,I`indirizzo completo della sezione seletorale ove la s.v potra prendere parte alla votazione per I`elezione dei membri del parlamento europeo spettani al`ìtalia(III circoscrizione)e il seguente
Vortarulo
15.02.2007 01:16:58
➤
Re: bitte in it.übersetz.
Da bist du hier im falsches Forum. Hier ist Arabisch. Versuch's mal bei den Italienern.
Ciao,
- André