auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
141
139
mara
15.12.2004
bitte
deutsch
-brasilianisch!!!!!!danke
Mein
kleiner
Stern
Kann
nicht
schlafen
,
kann
nicht
essen
,
kann
deine
Augen
nicht
vergessen
.
Die
Zeit
steht
still
,
du
bist
so
fern
,
du
fehlst
mir
so
,
mein
kleiner
Stern
!
2436736
Antworten ...
user_22885
➤
re:
bitte
deutsch
-brasilianisch!!!!!!danke
Minha
estrelinha
,
não
consigo
dormir
,
não
consigo
comer
,
não
consigo
esquecer
dos
seus
olhos
.
O
tempo
está
parando
,
você
está
tão
longe
,
você
faz
tão
muito
falta
para
mim
(
oder
:
estou
com
muitas
saudades
de
você),
minha
estrelinha
!
Hallo
Mara
,
so
ungefähr
könnte
eine
Übersetzung
lauten
;)
2437613
Antworten ...
Acucena
.
pt
EN
SP
LA
DE
➤
re:
bitte
deutsch
-brasilianisch!!!!!!danke
Minha
estrelinha
não
consigo
dormir
,
não
consigo
comer
,
não
consigo
esquecer
teus
olhos
.
O
tempo
permanece
parado
,
estás
tão
longe
,
sinto
falta
de
você
,
minha
estrelinha
!
---------------------------------------
(at)
Flip
'>
(at)
Flip
-"
você
faz
tão
muito
falta
para
mim
" -
Es
hat
überhaupt
kein
Sinn
auf
portugiesisch
!!!
Entweder
"
você
me
faz
falta
"
oder
"
sinto
tanto
a
sua
falta".
-"
Die
Zeit
steht
still
" -
O
tempo
está
(
permanece
)
parado
!
"
Gerúndio
"
passt
überhaupt
nicht
hier
,
weil
die
Zeit
still
steht
,
seit
den
Stern
weg
ist
.
2443096
Antworten ...
Flip
➤
➤
re:
re
:
bitte
deutsch
-brasilianisch!!!!!!danke
Hallo
Açuçena
,
danke
fürs
Korrigieren
,
ich
werde
mir
deine
Erklärungen
merken
und
erst
einmal
fleißig
weiter
lernen
bis
ich
mich
wieder
an
Übersetzungsversuche
wage
;)
muitos
abraços
,
Flip
2444822
Antworten ...
mara
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
bitte
deutsch
-brasilianisch!!!!!!danke
vielen
dank
ihr
beiden
!
2446152
Antworten ...
ti�o
.
.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
bitte
deutsch
-brasilianisch!!!!!!danke
Hallo
Flip
,
so
schlecht
war
es
doch
gar
nicht
!
Ich
fände
es
klasse
,
wenn
du
weiterhin
helfen
würdest
- es
ist
eine
gute
Übung
und
wenn
dich
Muttersprachler
korrigieren
,
lernst
du
noch
mehr
dabei
!
Gruß
,
Sebastian
2449821
Antworten ...
Acucena
.
pt
EN
SP
LA
DE
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
bitte
deutsch
-brasilianisch!!!!!!danke
Ich
denke
genauso
wie
du
Basti
.
Kein
Grund
um
wegzugehen
.
Ich
korrigiere
nur
wenn
den
Satz
zu
schlecht
aufgebaut
ist
,
dann
zeige
ich
was
besser
sein
koennte
.
2450602
Antworten ...
user_22885
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
bitte
deutsch
-brasilianisch!!!!!!danke
Alles
klar
ihr
zwei
,
ich
danke
euch
für
die
Ermutigung
...
dann
mache
ich
eben
weiter
und
ihr
müßt
meine
Fehler
ausbügeln
(
Grins
) ;))
Tchau
,
Flip
:)
2455647
Antworten ...
fcl
15.12.2004
deutsch-brasilianisch
Als
ihr
noch
in
Deutschland
wart
,
habt
ihr
uns
Briefe
geschrieben
,
wir
freuten
uns
so
sehr
darauf
und
waren
glücklich
als
wir
von
euch
lesen
konnten
oder
als wir euch
am
Telefon
hatten
,
eigentlich
alles
kleine
Dinge
,
aber
solche
Sachen
machen
einem
den
ganzen
Tag
fröhlich
!
2436730
Antworten ...
ti�o
.
.
➤
re:
deutsch
-brasilianisch
Kurze
Sätze
sind
leichter
zu
übersetzen
...
*****
Quando
ainda
estavam
na
Alemanha
vocês
escreveram
cartas
e
nós
sempre
as
esperávamos
e
ficamos
muito
feliz
quando
pudemos
ler
de
ou
telefonar
com
vocês.
No
fundo
coisas
pequenas
porém
essas
coisinhas
alegram
o
dia
inteiro
!
*****
Gruß
nach
Luzern
,
Sebastian
2449282
Antworten ...
fcl
➤
➤
re:
re
:
deutsch
-brasilianisch
danke
sebastian
!
kennst
du
luzern
?;-)
wieos
weisst
du
,
dass
ich
von
LU
bin
?:-)
2458536
Antworten ...
ti�o
.
.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
deutsch
-brasilianisch
deine
Email
-
Adresse
...
2469955
Antworten ...
user_25384
15.12.2004
WER
ÜBERSETZT
MIR
DAS
SCHNELL
?
Wenn
du
wüsstest
wie
ich
die
stunden
zähle
.
Ich
vermisse
dich
wirklich
sehr
.
Machst
du
auch
keine
dummheiten
in
Nienburg
?
2435977
Antworten ...
user_22885
➤
re:
WER
ÜBERSETZT
MIR
DAS
SCHNELL
?
Se
você
soubesse
como
eu
estou
contando
as
horas
para
te
encontrar
de
novo
.
Eu
realmente
estou
com
muitas
saudades
de
você
.
Você
não
está
fazendo
bobagens
em
Nienburg
,
viu
?
2437468
Antworten ...
Acucena
.
pt
EN
SP
LA
DE
➤
➤
re:
re
:
WER
ÜBERSETZT
MIR
DAS
SCHNELL
?
-...
em
Nienburg
,
viu
?
(Man benutzt "VIU" immer nur OHNE '?'
[
fragenzeichen
],
weil
das
wie
ein
Befehl
ist
: "
mach
keine
dummheiten
!"
-
Não
faça
nenhuma
besteira
viu
!
)
-
Hier
,
wenn
du
eine
Frage
stellen
willst
,
kannst
du "
Né
?"
oder
"
Hein
?!"
benutzen
:
não
faça
nenhuma
bobagem
em
Nienburg
,
hein
?
né
?
Aber
es
wird
immer
ein
bisschen
komisch
sein
.
Alle
sind
interjektionen
,
aber
man
muss
sie
richtig
benutzen
um
ein
Sinn
zu
bekommen
.
Lies
mehr
Texte
auf
portugiesisch
.
2450770
Antworten ...
user_22885
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
WER
ÜBERSETZT
MIR
DAS
SCHNELL
?
ok
...
danke
,
das
ist
ein
guter
Hinweis
...
war
mir
bisher
echt
nicht
klar
:)
Tschüß
,
Flip
2455678
Antworten ...
user_25384
15.12.2004
Flip
wo
bist
du
? :-)
isa
hoje
nós
fomos
até
a
fabrica
da
volkswagen
foi
muito
divertido
mas
faltou
você
para
fazer
companhia
!
2435817
Antworten ...
user_23068
.
➤
re:
Flip
wo
bist
du
? :-)
Darf
ich
auch
?
Sinngemäss
:
Isa
,
heute
waren
wir
bei
Volkswagen
(
in
der
Fabrik
),
das
war
sehr
lustig
/
unterhaltsam
,
nur
du
hast
gefehlt
,
uns
Gesellschaft
zu
leisten
.
2435898
Antworten ...
user_25384
➤
➤
re:
re
:
Flip
wo
bist
du
? :-)
ja
klar
;-)
nur
Flip
ist
schon
mein
stammhelfer
.
Vielen
dank
auch
dir
für
die
mühe
!!!!
2435965
Antworten ...
user_16380
15.12.2004
Weiss
jemand
was
das
heisst
?
Meu
ceu
sua
boca
jorro
mel
porra
louca
.
Danke
im
voraus
2435427
Antworten ...
ti�o
.
.
➤
re:
Weiss
jemand
was
das
heisst
?
das
ist
Umgangssprache
in
Lautschrift
,
sinngemäß
etwa
:
Himmel
,
aus
deinem
Mund
quillt
Honig
,
verdammich
2449139
Antworten ...
Acucena
.
pt
EN
SP
LA
DE
➤
re:
Weiss
jemand
was
das
heisst
?
Ist
das
aus
einer
Porno
-
website
?
2450734
Antworten ...
nora
15.12.2004
Anzeigen
wer
kann
mir
helfen
???????????
;-)
gracias
"
weihnachten
ist
schließlich
das
fest
der
liebe
sowie
der
familie
und
ich
hoffe
,
dass
wir
dir
eine
zweite
familie
sein
können
!
und
vergiss
nicht
:
wir
alle
haben
dich
lieb
!
"
1000
dank
2435406
Antworten ...
ti�o
.
.
➤
Anzeigen
Mein
Versuch
:
*****
Finalmente
o
Natal
é
a
festa
do
amor
assim
como
da
família
estou
esperando
que
podemos
ser
a
sua
segunda
família!
E
não
esquece
:
todos
nós
gostamos
de
você
!
*****
Gruß
,
Sebastian
2448992
Antworten ...
hola
15.12.2004
deutsch-portugisisch
hallo
wie
geht
es
dir
?
wir
wünschen
dir
wunderschöne
weihnachten
und
ein
super
und
stressfreies
jahr
(
nicht
zu
viel
feste
*
hehe
*)
wir
hoffen
bis
bald
...
liebe
grüsse
2428770
Antworten ...
hola
➤
re:
deutsch
-portugisisch
sorry
,
sollte
so
sein
:
hallo
wie
geht
es
dir
?
wir
wünschen
dir
wunderschöne
weihnachten
und
ein
super
und
stressfreies
neues
jahr
(
nicht
zu
viel
festen
*
hehe
*)
wir
hoffen
bis
bald
...
liebe
grüsse
2428777
Antworten ...
Acucena
.
pt
EN
SP
LA
DE
➤
Brasilês
Olá
,
como
vai
você
?
Nós
lhe
desejamos
um
maravilhoso
Natal
e
um
Ano
Novo
sem
stress
(
não
comemorem
demais
da
conta
!)!
Esperamos
nos
ver
em
breve
...
Carinhosamente
,
**********
2450654
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X