Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Kroatisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Kroatisch
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema hell
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Kroatisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
2455
Go
→
+ Neuer Beitrag
snufi
25.07.2012 17:13:55
Danke fur ubersetzen
Nadam se da si se sretno i zdravo vratio sa odmora.Sta da ti se javljam na mail kad neznam da li si stigao.Sigurno ti je bilo ljepo sto me veseli ali bilo bih jos ljepse da je bila stobom pahuljica, vjerujem da bih bilo nezaboravno.bez obzira sto su nasi susreti bili kao vrijeme , ponekad kisno ponekad suncano, i vjetrovito ostace nam u srcima uvjek suncano.Nadam se da ce nas sunce obet obasjati.zelim ti sve lijepo a najvise da te zdravlje prati, ma gdje god isao.
Antworten
Fledermaus
26.07.2012 00:21:15
➤
Willkommen im Forum!
"bio bih" ali "bilo bi" (bez h) - "opet" umjesto "obet" - "s tobom" (odvojeno) Ich hoffe, dass du gesund und munter aus dem Urlaub zurück bist. Wieso soll ich dir eine E-Mail schreiben, wenn ich nicht weiß, ob du angekommen bist. Es hat dir sicher gefallen und das freut mich, aber es wäre noch schöner gewesen, wenn Schneeflocke/Flocke mit dir gewesen wäre - ich glaube, es wäre unvergesslich gewesen. Ungeachtet dessen, dass unsere Treffen (ili: Begegnungen) genauso waren wie das Wetter - mal regnerisch, mal sonnig und auch windig - in unseren Herzen wird es immer sonnig (ili: heiter) bleiben. Ich hoffe, dass uns die Sonne wieder scheinen wird. Ich wünsche dir alles Gute und vor allem, dass dir die Gesundheit erhalten bleibt - wo immer du auch bist.
Antworten
snufi
26.07.2012 11:24:07
➤➤
Danke: Willkommen im Forum!
Od srca Hvala velika!
Antworten
Fledermaus
26.07.2012 20:32:05
➤➤➤
Es war mir ein Vergnügen!
Antworten
snufi
11.08.2012 23:26:52
Danke fur ubersetzen
nadam se da si dobro, ne pises mi nista, a znas da brinem kako je tvoje zdravlje, da li si bio na kontroli i kakvi su tvoji nalazi.Ja sam dobro, plivam svaki dan .Mnogo je vruce i dogadaju se pozari duz jadrana.U Istri su vec redukcije vode.Kod nas nema jos tih problema.Nina ce u septenbru doci u svoj zavicaj, zove me da ih posjetim ali neznam dali bih ti dosao , mozda negdje blizu ako ne zelis tamo kod nje.Reci mi da znam.Ima jedna ljepa vjest koju zelim podjeliti sa tobom. Postat cu prabaka, moj unuk ce postati tata jako mlad.Rano je ali bogu hvala neka su samo zdravi.Od moje rodakinje sine je ovih dana u d. umro od predoziranja droge, to je bilo strasan pogreb i pola grada je bilo na zalovanju.Imao je zenu i malo djete.Zivot je okrutan ponekad jako, i zato moramo zahvaliti bogu za svaki dan sto nam ga daje.cuvaj se i pisi mi .
Antworten
Fledermaus
12.08.2012 01:12:46
➤
Re: Danke fur ubersetzen
Ich hoffe, es geht dir gut! Du schreibst mir gar nicht, obwohl du weißt, dass ich mir Sorgen wegen deiner Gesundheit mache, darüber, ob du zur Kontrolle warst und wie die Befunde waren. Mir geht es gut, ich schwimme jeden Tag. Es ist sehr heiß und entlang der Adria gibt es immer wieder Brände. In Istrien wird das Wasser bereits rationalisiert. Bei uns gibt es in dieser Hinsicht noch keine Probleme. Nina wird im September in ihren Heimatort kommen, sie lädt mich ein, sie zu besuchen, aber ich weiß nicht, ob ich bis zu dir kommen würde, vielleicht irgendwo in der Nähe, falls du nicht zu ihr willst. Gib mir Bescheid! Es gibt eine schöne Nachricht, die ich gern mit dir teilen möchte: Ich werde Urgroßmutter, mein Enkel wird sehr jung Vater. Es ist zwar früh, doch gebe Gott, dass sie vor allem gesund sind. Der Sohn meiner Cousine ist dieser Tage an einer Überdosis (Drogen) in D. gestorben, es war ein schreckliches Begräbnis und die halbe Stadt war in Trauer. Er hinterlässt eine Frau und ein kleines Kind. Das Leben ist manchmal sehr grausam und darum müssen wir Gott für jeden Tag danken, den er uns schenkt. Pass auf dich auf und schreib mir.
Antworten
snufi
12.08.2012 11:32:55
➤➤
Danke: Re: Danke fur ubersetzen
Hvala mnogo- Danke zehr lib von Dir!
Antworten
snufi
16.08.2012 02:44:54
Danke fur ubersetzen
Radujem se da se osjecas dobro pa te razumijem da nisi raspolozen ici u bolnicu na kontrolu.Stara poslovica glasi-Bolje sprijeciti nego ljeciti! Kad se osjecamo dobro onda mislimo da je sve u redu.ti trebas redovno na kontrolu i to nitko nemoze obaviti za tebe, nego samo ti. tvoj izbor.
Antworten
Fledermaus
16.08.2012 04:56:55
➤
Korčula? :-)
Es freut mich, dass du dich gut fühlst (ili: dass es dir gut geht) und ich verstehe, dass du keine Lust hast ins Krankenhaus zur Kontrolle zu gehen. Es gibt ein altes Sprichwort "Vorbeugen ist besser als Heilen!" Wenn man sich gut fühlt, dann denkt man, dass alles in Ordnung ist. Du musst regelmäßig zur Kontrolle gehen - es kann dir niemand abnehmen, das musst du schon selbst tun. Es ist deine Entscheidung.
Antworten
snufi
16.08.2012 18:10:08
➤➤
Danke:
Mnogo, mnogo Hvala, i ljepi pozdrav.
Antworten
Mikka
25.08.2012 17:33:50
Stummelschwanz
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand "Stummelschwanz" übersetzen. Danke im Voraus.
Antworten
Fledermaus
25.08.2012 22:29:14
➤
Re: Stummelschwanz
kratki rep
Antworten
Mikka
26.08.2012 11:35:41
➤➤
Danke: Re: Stummelschwanz
Also einfach nur: kurzer Schwanz? Da finde ich Stummelschwanz viel schöner. Habe jetzt das Wort"kus" dafür gelesen. Kann das sein? wo treffen wir uns : gdje su srecemo wir treffen uns: mi susrecemo. Ist das korrekt? Danke und einen schönen Tag noch Mikka
Antworten
nixe*
30.08.2012 23:42:31
➤➤➤
Re: Danke: Re: Stummelschwanz
Gdje ćemo se sresti? - wo treffen wir uns Sresti ćemo se. - wir treffen uns ( im Sinne von : wir sehen uns - da kannst du auch - vidimo se nehmen) lg nixe
Antworten
Fledermaus
31.08.2012 01:00:13
➤➤➤
Ich habe jetzt noch "kusast rep" für "Stummelschwanz" resp. "Stutzschwanz" gefunden.
Antworten
Mikka
27.08.2012 10:36:36
Vorführung, Darbietung
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand "Vorführung, Darbietung" übersetzen. Ach und die Mirabelle, hat die auch einen besonderen Namen im Kroatischen? Danke im Voraus.
Antworten
Fledermaus
27.08.2012 12:27:55
➤
Re: Vorführung, Darbietung
predstava mirabela (mala žuta šljiva)
Antworten
Mikka
27.08.2012 14:35:08
➤➤
Re: Vorführung, Darbietung
Das geht ja immer ruck zuck hier. Hvala lijepa sismis
Antworten
Kesi1
03.09.2012 09:20:51
Übersetzung
Guten Morgen ihr lieben Übersetzer! Ein guter Bekannter hat ein Foto von mir auf fb mit folgenden Text kommentiert und dann wieder gelöscht. Das hat mich jetzt neugierig gemacht. Kann mir das jemand übersetzen? "Svaka cast" Vielen Dank! ;)
Antworten
Fledermaus
03.09.2012 11:05:41
➤
Re: Übersetzung
Das ist ein Ausdruck der Anerkennung. Svaka čast! - Alle Achtung!/Respekt!
Antworten
Kesi1
03.09.2012 11:41:44
➤➤
Danke: Re: Übersetzung
Puno hvala! ;)
Antworten
DylanDionysos
16.09.2012 23:53:29
Übersetzung
ich bin ehrlich gesagt hier um eine übersetzung für diesen satz, bzw. diese sätze zu bekommen und hoffe daß man mir hier helfen kann. :D diesen satz hab ich als beschreibung zu einem bild gelesen, aber eine übersetzung blieb mir verwehrt: ......Songtext gelöscht - könnte Probleme mit dem Urheberrecht geben ... (osita.a) danke im voraus
Antworten
Fledermaus
17.09.2012 01:17:38
➤
Re: Übersetzung
Das ist ein Auszug aus einem Liedtext und darf somit nicht übersetzt werden.
Antworten
DylanDionysos
17.09.2012 19:08:29
➤➤
Re: Übersetzung
das wußte ich nicht. tut mir leid. besteht die möglichkeit, daß mir das jemand als private nachricht übersetzt? ansonsten schon mal danke. immerhin weiß ich schonmal, daß es sich um ein liedtext handelt.
Antworten
Fledermaus
17.09.2012 21:24:52
➤➤➤
Re: Übersetzung
Dass diejenigen, die hier einen Text einstellen, oft nicht wissen, dass es sich um urheberrechtgeschützte Texte handelt, liegt in der Natur der Sache, aber nachdem nun der Originaltext gelöscht ist, kann ich dir eine freie Inhaltsangabe(!) anbieten. - Sie trägt stolz ihren Mädchennamen (gemeint ist hier der Nachname = ledig) und sie wird entweder den Richtigen finden oder eben alleine bleiben, dieses Versprechen gibt sie. Sie lässt nichts auf sich kommen und wird ihre Freiheit nicht dem männlichen Geschlecht opfern, denn sie ist kein Spielzeug für Phantasien. - Und das nächste Mal hältst auch du dich bitte an die Spielregeln, die du - vermutlich ungelesen - akzeptiert hast. Diese besagen, dass man sich - so gut man es eben kann - an die jeweilige Rechtschreibung hält und dazu zählen im Deutschen die Groß- und Kleinschreibung. "pauker" ist ein Sprachlernforum und die "Übersetzungshilfsdienste" :-) finden in diesem Rahmen und unter o.g. Bedingungen statt - jedenfalls ist es so gedacht.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ć
č
đ
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X