Hey nazanin :o)
Ganz grosses Lob an dich und deine Helfer!
Ich bin gestern auf diese Seite gestossen und war wirklich begeistert...Ich habe seit zwei Monaten einen iranischen Freund und möchte mich auch gern auf Farsi mit ihm unterhalten. Es ist eine wunderschöne Sprache! Heute ist die Lernsoftware angekommen und ich habe auch ein Wörterbuch gekauft...mir würde aber ein richtiger Sprachkurs mehr zusagen. Wie dem auch sei, ich denke ich werde hier nun öfter anwesend sein :o) Was ich gerne wissen wollte: Ihr schreibt die Wörter ja so wie man sie ausspricht, ich hab da nur ein kleines Problem! Auf englisch würde man das ganze ja anders schreiben richtig? Also z.B. Dustet (deutsch) Doostet (englisch) Auf was sollte ich da alles achten? Mein Freund spricht ausser farsi noch englisch aber kein deutsch....Vielen Dank im Voraus :o)
ich will dass sie es mir auch sagt ob das stimmt , weil bei ihr bin ich mir dann sicher dass es richtig ist ! nichts gegen dich andre aber is ahlt soo .. :)
Wenn sich jemand nicht sicher ist ob seine Übersetzung richtig ist wird er entweder nicht antworten oder es dazu sagen. Persönliche Kundenberater gibts hier net..
www.iran-now.net sollte dir ne Menge Fragen beantworten.
perser sind hauptsächlich moslems,richtig.
du kannst das ja aber niemals verallgemeinern, zwischendrin gibt es auch christen oder sonstiges. deutsche,polen oder russen beispielsweise sind ja auch nicht immer christen! ;-)