pauker.at

Persisch Lern- und Übersetzungsforum

Persisch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 379    377 
"kheili asash badamiad" was heißt das ? bitte übersetzen!
21091872 Antworten ...
Ich mag sie/ihn gar nicht
21092286 Antworten ...
 
vielen Dank für Deine schnelle Übersetzung und Hilfe. Freut mich sehr, dass Du Dich hier so einsetzt. Würde auch gerne persisch lernen, aber ich weiss nicht wie. Vielleicht über die Volkshochschule? Gruss und schönen Tag
21091742 Antworten ...
morgen, ja ich würde die Volkshochschule empfehlen. Noch besser ist es einen persischen Freund zu haben :-)
21092285 Antworten ...
 
Lieber Schatz, ohne Dich war mein Wochenende leer und einsam. Ich zähle die Tage, bis wir uns endlich wieder sehen. Ich vermisse Dich sehr und meine Liebe zu Dir wird täglich stärker.
21090659 Antworten ...
Azizam, in akhare hafte bedoone to baram khali bood wa ehsase tanhai mikardam. Rooz shomari mikonam ta belakhare hamo dobare bebinim. Kheyli delam barat tang shode wa azizam eshgham be to har rooz shadidtar mishe.
21091375 Antworten ...
 
zum erst besser ein freund oder freundin finden und gute kontakt haben ich war im iran 28 jahr lehrer wenn sie hife braucht konnen sie per email sferdowsid (at) yahoo.de mit mir kontact haben bin ich hilfbereit
21090557 Antworten ...
können sie mir übersetzen: Diese musik is wundervoll
21091137 Antworten ...
 
Es ist leicht dich zu lieben,aber es ist schwer ohne dich zu leben.Einige tage mußten erst wieder vergehen bis wir uns endlich wiedersehen.Würdest du mich fragen:Was wünscht du dir?Meine Antwort wär:Ich wünschte du wärst immer bei mir.Doch diese Frage wird es leider nie geben,denn wir begegneten uns zu spät in diesem Leben.Wir haben uns zu spät gefunden,denn du bist schon lange gebunden.Doch tief in meinem Herzen drinnen, hab ich den Wunsch irgendwann ein neues Leben mit dir zu beginnen.Ich hoffe so sehr irgendwann ein teil deines Lebens zu sein.... mit jedem Tag liebe ich dich mehr und vermisse dich schon viel zu sehr!
21089892 Antworten ...
Doost dashtanet rahate amma ba to naboodan sakhte. Chand roozi bayad separi mishod ta dobareh maho bebinim. Agar az man soal mikardi: Ye arezooi bokon, jawabe man in mibood: Arezoo mikonam ke baraye hamishe pishe man bashi. Amma in Soal hichgah matrah nakhaahad shod, chera ke hamdigar ro deer didim dar in zandegi. Ma hamo deer peyda kardim, chera ke to moddathast dar waslat hasti. Man dar amightarin jaye ghalbam inro arezoo mikonam ke zamani ba to zendegie jadidi ro shoroo konam. Kheyli cheshmentezare in hastam ke dar zendegie to sahmi dashte basham... ba har roozi ke migzare bishtar doostet daram wa bish az had delam barat tang mishe
21091371 Antworten ...
ganz lieben dank für deine schnelle Übersetzung lieber ffmibc...du bist suuuuuuper!
21091869 Antworten ...
 
Übersetzen
hallo kann mir jemand bitte folgendes übersetzten ich habe nämlich keine Ahnung was es heißen soll.
vielen dan im voraus!

Tchera nemitune jekbar messle darr film bascheh
21089868 Antworten ...
Wieso kann er/sie nicht wie im Film sein.
21090271 Antworten ...
 
Lieber Schatz, ich wünsche Dir ein super schönes Wochenende. Ich bin sehr traurig, dass wir uns nicht sehen können. Ich fühl mich einsam ohne Dich.
Du fehlst mir sehr...Auch wenn wir so weit entfernt sind, sind unsere Herzen ganz nah beieinander.
ICh liebe Dich
21087233 Antworten ...
azizam, barat akhare hafteye khoobi ro arezoo mikonam. Az in babat ke hamo nemibinim kheyli narahatam. Bedoone to kheyli ehsase tanhai mikonam.
Delam barat kheyli tang shode... b wojoode inke az ham doorim, be jash delamoon be ham nazdike.
Doostet daram
21087274 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken