neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Giasou,

ich wollte mal fragen , ob einer von euch eine site kennt , wo mann song texte uebersetzt findet z.b. von mixalis xatzigiannis oder auch anderen? wuerd mich ueber ne antwort freun , danke im vorraus.

und noch eine frage, kennt jemand den song , der wird gesungen von einer frau und in dem text sag sie immer wieder , wieso bist du so zu deinem maedchen, wieso behandelst du dein maedchen so und brings sie zum weinen oder so was... bitte wuerd so gern den song haben. weis nicht vom wem ob von der vandi oder sonstigen saengerin...efxaristo poli
18227127
http://www.allthelyrics.com/forum/greek-lyrics-translation/
18227182
 
Hallo!
Könnt ihr mir sagen was: Wo bist du?
und: Warum kommst du nicht?
auf griechisch heisst?

DANKE!
18225520
Pu ise
für sms: Pou eisai = Wo bist du
Jati den erchese
für sms: Giati den erxesai = Warum kommst du nicht
18225558
 
Die wörter versteh ich ja aber den genauen sinn der sätze > hmmm !!!??
> epathia zimia, mesa stin kardia, einai aitia pou upofero mia omorfonia
koritsara mou se thelo gia tin porti mou
na xupnas kai na - sto krebati mou

Vialen Dank schon mal :-)
18225400
Also die Wörter kennst du. Ich würde es vielleicht so übersetzen, denn es scheint etwas durcheinander zu sein. Ist aber wirklich frei übersetzt:-)
Mein herz leidet,der Grund dafür (dass ich leide/dies durchmache) ist eine Schönheit, mein Mädchen, ich will , dass du an meine Tür klopfst und (du) sollst in/an mein/en Bett (kommst/stehst??)
18229337
@Corin
se thelo gia tin porti mou

hier porti = parti mou =

η πά
18230067
Re: @Corin
Euxaristo polu, Dimitri!:-)
18231483
@Edyta :-)
koritsara mou se thelo gia tin porti mou
na xupnas kai na - sto krebati mou =

koritsara mou se thelo gia tin parti mou
na ksypnas kai na ( eisai ) sto krebati mou=

mein (herliches ) Maedchen ich will dich nur fuer mich,
dass du aufwaechst und bei meinem Bett (bist)

dimitriosm
.
18230063
 
Bitte übersetzen (lat. + gr.)
- Der Flug wurde komplett gestrichen

Euxaristo!
18225360
Re: Bitte übersetzen (lat. + gr.)
Der Flug ist gestrichen

I ptisi einai sbisti.

Weiß aber nicht, ob der Ausdruck so verwendet wird!
18229384
@Ines79
kleine Variation
I pthsh diagrafhke teleios

I ptissi diagrafike telios

Η πτήση διαγ
18230069
 
Huhuuuuu, jemand da?
Kann mir jemand bitte folgendes übersetzen?

- THA TA POYME SYNDOMA

Euxaristo poli kai Καλό Σαββατοκ
18224905
THA TA POYME HEISST SOVIEL WIE WIR SEHEN UNS SPÄTER
18224942
wir sehen uns bald
σ
18225037
@Athina_Maria & Pepelja6ka
Vielen Dank Euch beiden!
18225257
 
KANN MIR DAS JEMAND ÜBERSETZEN IST WAHNSINNIG WICHTIG:
WARUM DENKST DU DAS ICH WITZE MACHE DAS ICH DICH VERMISSE.ÜBER SOLCHE SACHEN MACHT MAN KEINE WITZE!
DANKE VIELMALS
18222224
Re: DRINGENDE BBITTTE/smily:-)
für sms:
Giati skeftesai oti kano asteia, oti se apothymo. Gia tetoia pragmata den kanontai asteia!
18222590
Re: Re: DRINGENDE BBITTTE/smily:-)
DANKE DIR MARLIESSA
18222620
 
kann mir jemand sagen was der unterschied ist zwischen,omorfi und koukla??
18221891
Re: smily:-)
omorfi ist ein Adjektiv von omorfos,i, o schön

kann auch als Substantiv verwandt werden : Schöne

koukla Puppe, sehr schön aussehende Frau
18221932
Re: Re: smily:-)
vielen vielen dank.wünsche dir einen schönen tag!
18221940
 
Seite:  1030     1028