| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | kategori | tip | |
|
Du verdienst eigentlich Prügel!
Kritik |
Dayaklıksın asıl! | | Redewendung | |
|
eigentlich |
acaba | | | |
|
eigentlich |
asıl | | | |
|
eigentlich nicht |
aslında değil | | | |
|
grundsätzlich, eigentlich |
esasında | | Adverb | |
|
Ist da eigentlich was dran? ugsumgangssprachlich
Gerücht |
Bunda bir gerçeklik payı var mı? | | | |
|
offiziell; eigentlich, fast |
resmen | | Adjektiv, Adverb | |
|
eigentlich, ursprünglich |
aslında | | | |
|
Eigentlich (/ Im Grunde) habe ich mir das gedacht.
Überlegung, Konversation |
Aslında düşündüğüm odur. | | | |
|
Er arbeitet als Lehrer, ist aber eigentlich Arzt.
Berufe |
O, bir öğretmen olarak çalışıyor fakat aslında bir doktor. | | | |
|
Weißt Du eigentlich, wie lieb ich dich habe?
Beziehung, Liebeserklärung |
Biliyor musun acaba seni ne kadar sevdiğimi? | | | |
|
Weißt Du eigentlich, wie weh Du mir tust, wenn Du nicht mit mir redest?
Beziehungskonflikt |
Biliyor musun acaba, benimle konuşmamakla beni ne kadar kırdığın? (→ kırmak) | | | |
|
Nerv' ich dich eigentlich? ugsumgangssprachlich
Zwischenmenschliches |
Gerçekten seni sinirlendiriyor muyum? | | Redewendung | |
|
an und für sich, eigentlich |
haddi zatında | | | |
|
eigentlich, genau genommen, im Grunde genommen |
aslında, doğrusu | | | |
|
Kennst du (eigentlich) mein Lebensmotto? |
Benim hayat felsefemi biliyor musun?
(felsefe) | | | |
|
Darauf hatte ich eigentlich gehofft.
Bedürfnisse, Überlegung / (hoffen) |
Aslında bunu ümit ediyordum. | | | |
|
eigentlich ganz intelligent
Beurteilung |
aslında gayet zeki | | | |
|
Was erlaubst du dir (eigentlich) ?
Kritik, Konflikt / (erlauben) |
Sen ne sanıyorsun kendini? | | | |
|
Das ist eigentlich nicht seine Art.
Verhalten |
Normalde o böyle değildir. | | | |
|
Wie wirst du eigentlich Silvester feiern? |
Yılbaşı gecesini nasıl geçirmeyi düşünüyorsun?
(geçirmek) | | | |
|
Da bist du eigentlich glimpflich davongekommen.
Ergebnis / (davonkommen)
(z.B. bei einem Unfall) |
Aslında sen ucuz atlattın. | | | |
|
Eigentlich ist mir gar nicht danach.
Stimmung, Bedürfnisse |
Ancak buna hiç istekli değilim. | | | |
|
Eigentlich wollte ich dich nicht stören.
Entschuldigung |
Aslında seni rahatsız etmek istemiyorum. | | | |
|
Was bin ich eigentlich für Dich?
Beziehung |
Senin için neyim ben? | | | |
|
Für wen hältst du mich eigentlich?
Zwischenmenschliches |
Sen beni ne zannediyorsun? | | | |
|
Die Uluers stammen eigentlich auch aus Bitlis.
Herkunft |
Uluer'ler de aslen Bitlisli. | | | |
|
ich wollte eigentlich (/ schon) kommen, ich wollte gern kommen (aber)
GR "eigentlich (/ schon) etwas gern tun wollen" |
gelmesine gelirim (ama)
-mesine ( = was ... anbelangt) | | | |
|
Eigentlich wollten wir heute in Istanbul ankommen.
Reise |
Sözde bugün İstanbul'a varacaktık. | | | |
|
Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen!
Konflikt |
Aslında affetmemem gerekirdi. | | | |
|
Was habe ich eigentlich falsch gemacht?
Handeln, Fehler, Konflikt |
Benim ne yanlışım oldu ya? | | | |
|
Warum bist du eigentlich so egoistisch?
Kritik, Konflikt |
Sen neden bu kadar bencilsin ya?
(bencil) | | | |
|
Eigentlich möchte ich schon kommen, (aber ...)
Verabredung |
Gelmesine gelirim (ama ...) | | Redewendung | |
|
Ich vermisse dich mehr, als ich eigentlich sollte.
Beziehung (vermissen) |
Seni olması gerekenden daha fazla özlüyorum.
(özlemek) | | | |
|
Eigentlich wollte sie ihre Tante erst bei der Rückfahrt besuchen.
Besuch |
Aslında teyzesine ancak dönüşte uğrayacaktı. (> uğramak) | | | |
|
Eigentlich gibt das Leben jedem eine zweite Chance. Diese Chance heißt 'morgen'.
Spruch |
Aslında hayat herkese ikinci bir şans veriyor. Bunun adı yarın. | | | |
|
offengesagt, eigentlich, einfach, wirklich, echt |
doğrusu | | Adverb | |
|
Was habe ich dir eigentlich getan, dass du nicht mit mir sprichst?
Beziehungskonflikt |
Sana ne yaptım da benimle konuşmuyorsun ya? | | | |
|
über den eigenen Schatten springen; etw tun, was man eigentlich nicht will
Handeln |
istemediğini bilerek yapmak | | Redewendung | |
|
Schau, ich weiß nicht, was du eigentlich von mir willst.
Verständigung, Konflikt |
Bak, benden ne istediğini bilmiyorum. | | | |
|
Was genau wirfst du mir eigentlich vor, warum bist du wütend auf mich?
Konflikt, Vorwurf, Konfliktklärung / (vorwerfen) |
Beni tam olarak ne için suçluyorsun, neden kızgınsın? | | | |
|
Was denkst du eigentlich über mich? Was glaubst du, bin ich für ein Mensch? Wie siehst du mich? Wer bin ich für dich?
Beurteilung, Meinung, Zwischenmenschliches |
Benim hakkımda ne düşünüyorsun? Nasıl bir insanım ben sence? Beni nasıl görüyorsun? Senin için kimim ben? | | | |
|
Du hast gar keine Ahnung, wie viel du mir bedeutest. Obwohl du es eigentlich wissen müsstest.
Liebeserklärung |
Benim için ne kadar değerli olduğunu bilmiyorsun. Aslında bilmen lazım. | | | |
|
Ich bin jedoch auch ein wenig traurig, denn eigentlich solltest Du jetzt bei mir sein.
Sehnsucht |
Fakat biraz da üzgünüm şimdi benim yanında olman gerekiyordu çünkü. | | | |
|
Ich wollte ihm das eigentlich letzte Woche schon sagen, aber ich bin nicht dazu gekommen.
Entschluss, Handeln, Information |
Aslında bunu ona geçen hafta söyleyecektim, ama söylemeye zaman olmadı. | | | |
|
Obwohl du eigentlich ziemlich skeptisch gegenüber meinem neuen Job warst, hast du mir versichert, dass du immer hinter mir stehst, egal, wie ich mich entscheide.
Arbeit, Ermutigung, Entschluss |
Yeni işime şüpheyle bakmana rağmen, kararımın ne olursa olsun arkamda olacağını onayladın. (> onaylamak) | | | |
|
Eigentlich wäre es schön gewesen, wenn du an dem Wochenende, an dem du in der Früh angerufen hast, wirklich gekommen wärst.
Sehnsucht |
O hafta sonunda sabahlayın aradıgın zaman hakikaten gelseydin, çok güzel olurdu. | | | |
|
Ich möchte eigentlich gar nicht an dich denken, aber egal wie sehr ich es nicht akzeptieren will... ich habe ich mich in dich verliebt (/ verknallt ugsumgangssprachlich ).
Liebe |
Seni düşünmek istemiyorum ama her ne kadar kabul etmek istemesemde... ben sana vuruldum. | | | |
|
Erwartest du eigentlich wirklich eine Antwort von mir auf deine E-mail? Das ist doch nicht dein Ernst, oder?
Konflikt, Kommunikationsprobleme |
Gerçekten sen emailine cevap mı bekliyorsun? Sen ciddi olamazsın. | | | |
|
Mein Fuß tut ja eigentlich gar nicht weh. Deswegen dachte ich auch, es ist nicht so schlimm und er wird von alleine wieder besser.
Arztbesuch, Befinden |
Aslında ayağım hiç ağrımıyor. Bu yüzden de önemli bir şey değil ve kendi kendine düzelir (→ düzelmek) diye düşünmüştüm.
(düşünmek) | | | |
|
Du hast dich dieses Jahr ganz langsam in mein Herz geschlichen, ganz tief hinein, und jetzt weiß ich nicht mehr, wie ich dich da wieder herausbekomme. Eigentlich will ich das auch gar nicht.
Liebeserklärung |
Bu yıl yavaş yavaş kalbime girdin, en diplerine ve artık seni oralardan nasıl çıkarabileçeğimi bilmiyorum. Aslında bunu istemiyorum zaten. | | | |
sonuç garantisiz Generiert am 30.04.2024 22:51:54 Yeni kayıtkaydları kontrol etIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |