neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
queixume
ist gemäß Diccionário Príberam männlich und nicht weiblich
21818551

Hallo, franepo!
Da hast du recht! Ich habe es im hiesigen Wörterbuch korrigiert.
Danke!
21818554
Danke: Re: queixume
Bingo
21818555
 
cismar
Könnte mir jemand bitte ein Beispielsatz mit dem Wort "cismar" machen. Besten Dank
21817139
Re: cismar
1. você cisma comigo?
2. eu cismei com isso

Außerdem stehen hier im Wörterbuch schon Beispiele! Nur mal die Mühe machen und nachschauen ;-)

Gruß,
bramigo

21817142
Re: cismar
Danke Bramigo, ich habe diverse Bedeutungen gefunden, hab mich vorher schlecht ausgedrückt.
Welches ist die am häufigsten vorkommende Verwendung?

insistir em fazer (algo); TEIMAR [tr. + de, em : A criança cismava de / em estudar ouvindo música.]


Würdest du bestättigen das cismar ein Synonim für insistir ist?
21817145
Re: cismar
teimar und insistir haben überhaupt nichts mit cismar zu tun.

cismar com
1. es abgesehen haben auf
2. grübeln über

21817147
Re: cismar
kennste aulete.com.br von dort hab ich diese Begriffserklärung.
http://www.aulete.com.br/cismar

21817148
Re: cismar
aulete kenne ich; dieses Bedeutung kannte ich noch nicht.
21817149
Re: cismar
3. Pensar insistente ou preocupadamente (em); meditar (em); ter devaneios, criar ou conceber planos, fantasias.
[int. : Ficou a tarde inteira cismando.] [tr. + em : "Vamos, Fr. Vasco, em que cismas?" ( Alexandre Herculno ] [td. : Passa o tempo cismando mil planos.]


Beispiel:
Meu namorado cismou que, quando ligou no meu celular foi uma voz de homeme que atendeu.
Mas eu estava com meu celular o dia inteiro.ent is not responding to SN-i64beb-01MP requests but the host system is responding to ICMP pings.
21817150
 
Hallo,

Ich suche Übersetzung bzw. Korrektur für einen etwas längeren und sehr persönlichen Text aus dem deutschen ins EP. Ich möchte diesen ungern öffentlich posten und wollte daher auf diesen Weg einmal höflich fragen ob sich vielleicht jemand bereit erklärt.
Vielen Dank im vorraus
21817042
 
Hallo ich suche das Wort Junggesellenabschied auf EP bin leider nirgens fündig geworden
21816887
despedida de solteiro

Gruß,
bramigo
21816888
Vielen herzlichen Dank... an so einfach hatte ich nicht gedacht...dachte dafür gäbe es wie hier vielleicht ein spezielles Wort
21816889
Steht sogar hier im Wörterbuch!
21816906

Allerdings erst seit einem Tag ... (:-)
  21816914
 
Also wir schrieben und ich sagte,das es zu heiß sei zum Schlafen obwohl ich sehr müde sei....dann schrieb ich das ich erst einmal eine Dusche nehme da ich das Gefühl hatte nach Pommes zu riechen (Schicht im Restaurant)...

Als Antwort kam : Colar esta mas nao tenho nada a fazer nao estas com ja nao gostas de minha companhia eu bou comer bacalhau
ich interpretiere ich habe mich mit dem Pommes Geruch falsch ausgedrückt und er verstand ich aß Pommes:-)

Diese Hitze, aber ich habe nichts zu tun
dir gefällt meine Firma nicht?? (bei dem Satz bin ich raus :-()
Er ist balhau ( dieser getrocknete Kabeljau oder)
aber was bitte ist denn bou? -er verwendet das Wort leider ziemlich häufig und ich bin mir nicht sicher ob es ein nicht verzeichnetes Wort ist oder ein "chronischer" Scheibfehler..

Vielen Dank an alle lieben Helfer
21816785
.... sehr richtig erkannt ;-) es ist ein chronischer Schreibfehler. Er meint natürlich "vou" – er steht mit der Rechtschreibung auf Kriegsfuß ;-)
21816786
Dankeschön -"bou" -als wenn mich ein Gespenst erschreckt ;-)
Wie falsch ist der Rest ?
21816788
não gostas da minha companhia? = du magst meine Gesellschaft nicht?

Vielleicht meint er es auch als Aussage, nicht als Frage. Es ist sehr schwierig, ihn zu verstehen.
21816789
Ah ja wäre möglich..daran hatte ich nicht gedacht...ja leider ist er nicht in der Lage sein Handy korrekt zu bedienen :-( Satz- und Sonderzeichen wären hilfreich
21816790
 
Dieses zu übersetzen..
Bekomme es in etwa hin aber verstehe den Sinnzusammenhang nicht.

tô com vergonha de ir no quintal
Meu pastor alemão ta rindo de mim

Vielen Dank im Voraus
21816746
Mach mal einen Versuch!
;-)
Wir helfen dann gerne weiter.
21816747
Also mein EP ist leider miserabel von daher gebe ich keinerlei Garantie

Ich schäme mich in den Hinterhof zu gehen,
dort lacht mein Schäferhund über mich...

ich habe es gegoogelt und es ist wohl irgendwie ein Witz über Deutsche im Zusammenhang mit der WM auch wenn ich ihn leider nicht verstehe.
21816787
Es ist natürlich ein Wortwitz .... aber wir helfen hier normalerweise erst, wenn die hilfesuchende Person sich selbst etwas bemüht hat. Das hier ist schließlich ein Lernforum.
21816791

Der Witz besteht darin, dass es sich um einen Deutschen Schäferhund handelt. (pastor alemão)
(oder war das eh schon klar?)
Ciao, Tamy.
21816793
Also das ist mir klar...aber ich verstehe den Witz nicht....warum ist das witzig??? oder ist es witzig weil der "Erzähler" Portugiese ist und die in der WM gegen uns verloren haben ? Ach und deswegen lacht der deutsche Schäferhund....ein Metapher?
21816794

That's it!! (:-))
21816801
 
Vielen dank das is viel beaser als meine Variante
21816739
 
Seite:  1350     1348