hallo, ich würde einige tipps von euch brauchen, betreffend verlobungsgeschenk in kosova
was schenkt man üblicherweise dort zu so einem anlass?
und könnte vielleicht jemand auch eine kurze gratulationstext in albanisch formulieren?
ich will es nicht von deutsch übersetzen lassen, möchte lieber einen "originaltext" auf albanisch auf der karte schreiben
die braut ist eine sehr gute freundin von mir und verlobt sich mit jemanden aus der schweiz
hi erstmal:)
hier erstmal das wichtigste überhaupt undzwar die Glückwünsche für die Karte:
e dashura shoqe,
te deshiroj gjdo te mire per fejesen tende dhe te uroj qe se shpejti te behet nje feste e madhe, kur ti do te bashkohesh me te dashurin perjetsisht dhe kur dashuria juaj kurorezohet.
Paqit nje jete te gjate me te gjitha te mirat e kesaj bote...
Leila
übersetzt zu deutsch:
Liebe Freundin,
ich wünsche dir alles Liebe zu deiner Verlobung, und ein wunderschönes Fest in dem du mit deinem Lieben für ewig vereint werdet, in dem eure Liebe belegt wird(falls man es so übersetzten kann, dass heisst standesamtlich belegt wird).
Habt ein langes ausgefülltes leben.Die besten Wünsche..
Leila
und nun kommen wir zum Geschenk. Also bei uns schenkt man zur Verlobung meißtens SChmuck, besonders wenn es eine Sehr gute Freundin ist wie du sagst. Ein paar schöne Perlenstecker oder ein Ring, immerhin wird sie ja bald ne NUSE (Braut)
du kannst aber auch ein paar schicke Schuhe, welche sie mit Abendkleidern oder aber etwas elegantere hosenanzüge usw tragen kann. schön eingepackt in folie...kannst aber auch einfach ein schönen schmuckköfferchen oder aber schmuckkästchen, schminkkästchen o.ä. schenken..
vielen lieben dank! du hast mir sehr geholfen. faleminderit shume!!!
an schmuck habe ich auch gedacht, wusste aber nicht sicher ob das nicht zu persönlich ist oder ob so was nicht vielleicht der bräutigam schenkt.
jetzt kann ich aber was schönes für sie aussuchen.
Wir schreiben nicht so gut Niederländisch und Albanisch und hoffen,dass Du das Du alles soweit verstehst.
Du kannst auch ruhig in Albanisch zurück schreiben,solltest Du nicht so gut Niederländisch schreiben können.
Vielen Dank an die lieben für Eure Hilfe schon im vorraus.
Liebe Grüsse
Lynn
ne nuk shkruajm mir ne gjuhen hollandeze dhe shqip dhe shpresoj, qe ti disi ta kuptosh.
ti mundesh dhe ne shqip te me kthejsh pergjigje, nese nuk din mir te shkruash ne gjuhen hollandeze.
Entschuldigung zuerst! Ich weiss selber, dass das hier nicht das Übersetzungsforum ist .. aber dort hat es mit dem Betirag nicht geklappt. Deshalb bitte ich euch, es ausnahmsweise hier zu übersetzten:
Wir haben eine Frage an euch: Wollt ihr, das wir ein Hochzeitsfest in der Schweiz und in Albanien machen? Oder nur ein Hochzeitsfest in der Schweiz und versuchen euch einzuladen?
Wir haben eine Frage an euch: Wollt ihr das wir ein Hochzeitsfest in der Schweiz und in Albanien machen? Oder wollt ihr, das wir nur ein Hochzeitsfest in der Schweiz machen und euch versuchen einzuladen?
e kemi nje pyetje per ju: a keni deshir te bejm nje fest dasmore ne zvicerr dhe nje ne shqiperi/kosov? apo keni deshir, qe te bejm vetem nje fest dasmore ne zvicerr dhe te provojm te ju ftojm dhe juve?
Wir haben eine Frage an euch: wollt ihr, dass wir ein Hochzeitsfest in der Schweiz und in Albanien machen? Oder wollt ihr, das wir nur ein Hochzeitsfest in der Schweiz machen und euch versuchen einzuladen?