| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Gericht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Lebensmittel) |
pitanza f
(alimentos) | | Substantiv | |
|
Dekl. Gericht nneutrum, Gang m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Essen) |
plato m
(comida) | | Substantiv | |
|
rechtRecht Gericht n |
rechtRecht (von Gerichtsgebäuden) palacio mmaskulinum de justicia, juzgado | rechtRecht | Substantiv | |
|
rechtRecht Gericht n |
tribunal m | rechtRecht | Substantiv | |
|
rechtRecht Gericht n
(Ort) |
foro m
(lugar) | rechtRecht | Substantiv | |
|
aus wenigen Zutaten ein wundervolles Gericht zaubern |
cocinar un plato extraordinario con tan sólo pocos ingredientes | | | |
|
das Urteil wurde vom Obersten Gericht bestätigt |
se confirmó la sentencia por el Tribunal Supremo | | | |
|
vor Gericht erscheinen |
comparecer ante un juez | | | |
|
Vertretung vor Gericht |
representación procesal | | | |
|
Gericht nneutrum; Gerichtsbezirk m |
juzgado m | | Substantiv | |
|
vor Gericht erscheinen |
comparecer en juicio | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Gericht nneutrum aus Rinderhackfleisch |
gigote m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
vor Gericht erscheinen |
personarse en juicio | | | |
|
vor Gericht bringen |
empapelar
(umgangssprachlich für: encausar) | | Verb | |
|
Vorladung vor Gericht |
citación judicial | | | |
|
rechtRecht Hinterlegung bei Gericht |
depósito judicial | rechtRecht | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Gericht nneutrum aus Kartoffeln, Zwiebeln, Tomaten und anderem Gemüse |
tomaticán m
(in Argentinien und Chile) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
erscheinen (vor Gericht als Zeuge) |
comparecer (como testigo) | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Gericht aus Zucchini |
el calabacinate m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie das Gericht ist zu pfefferig |
este plato tiene demasiada pimienta | culinkulinarisch, gastrGastronomie | unbestimmt | |
|
rechtRecht Verweisung an ein höheres Gericht |
remisión a un tribunal superior | rechtRecht | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie das Gericht ist zu pfefferig |
este plato sabe demasiado a pimienta | culinkulinarisch, gastrGastronomie | unbestimmt | |
|
er steht wegen Vergewaltigung vor Gericht |
le procesan por violación | | | |
|
culinkulinarisch Gericht aus Reis und Bohnen |
congrí m
in Kuba, Dominikanische Republik | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
culinkulinarisch Gericht nneutrum aus Süßmais mmaskulinum |
choclo m
in Südamerika | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
ich nehme immer das vegetarische Gericht |
yo siempre cojo el plato vegetariano | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Gericht nneutrum, Eintopfgericht nneutrum; Schmorbraten m |
guiso m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Gericht nneutrum aus zerfasertem Rindfleisch |
pabellón m
(typisches venezolanisches Gericht) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
welches Gericht ist für solche Fälle kompetent? |
¿ cuál es el juzgado competente en estos asuntos ? | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie auf heißen Steinen in einer abgedeckten Grube gegartes Gericht aus Meeresfrüchten, Fleisch und Gemüse |
curanto m
(in Chile) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
Essen nneutrum; Nahrung ffemininum; Speise ffemininum; Gericht nneutrum; Mahlzeit ffemininum; Lebensmittel n, pl |
comida f | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Gericht aus zerkleinerten Innereien [od. Fleischstückchen] |
chanfaina f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie aragonisch-baskisches Gericht aus Stockfisch und Knoblauch |
ajoarriero m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
das Gericht hatte ihnen aufgegeben, das Haus sofort zu räumen |
el juzgado le impuso el abandono inmediato de la casa | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Gericht aus geröstetem Brot, Chili, Tomaten und verschiedenen Gewürzen |
revolcado m
(in Guatemala) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
rechtRecht das Gericht behandelt heute den Fall X gegen Y |
el tribunal se ocupa hoy del caso X contra Y | rechtRecht | unbestimmt | |
|
culinkulinarisch Gericht aus Milch, Ei und Zucker, in Röhrchenform getrocknet |
canuto m
(in Mexiko) | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
rechtRecht die Klärung eines Streitfalles dem Gericht übertragen; ein Schiedsurteil vereinbaren |
comprometer las diferencias en jueces | rechtRecht | | |
|
das Gericht forderte ihn/sie dazu auf, die Wohnung zu verlassen |
el juzgado le requirió para que abandonara el piso | | unbestimmt | |
|
Eintopf mmaskulinum, Gericht afrikanischer Herkunft mit getrocknetem Fleisch und Wurzelknollen
(kubanisch, Spezialität zum 28. September) |
ajiaco m | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie spanisches Gericht mit viel Fleisch, Schinken und Wurst |
olla ffemininum podrida | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
in Paraguay isst man "kiveve", ein Gericht auf der Basis von Kürbis
(weihnachtliche Gewohnheiten) |
en Paraguay se come kiveve, un plato a base de calabaza
(costumbres navideñas) | | | |
|
übrigens: trotz des Namens (Reis nach kubanischer Art) wird dieses einfache Gericht in Spanien und nicht in Kuba gegessen |
por cierto: a pesar de su nombre (arroz a la cubana), este sencillo plato se come en España, no en Cuba | | | |
|
in Costa Rica sind die typischen Gerichte zu Weihnachten "bizcocho" [ein herzhaftes Gebäck aus Maismehl] und roher Mais |
en Costa Rica las comidas típicas en Navidad son el bizcocho y el maíz crudo | | | |
|
bis zu 300 Kilo wiegen die Steinblöcke, die in einer typischen Sportart des Baskenlandes gehoben werden. Dieser ländliche baskische Sport heißt auf Baskisch "Harrijasotzaile" (Steinheben). |
hasta 300 (trescientos) kilos pesan los bloques de piedra que se levantan en un deporte típico des País Vasco. Este deporte rural vasco se llama en euskera "Harrijasotzaile". | | | |
|
Verschlungen sind die Wege des Herren. (Oh Tiefe des Reichtums, sowohl der Weisheit als auch der Erkenntnis Gottes! Wie unausforschlich sind seine Gericht und unausspürbar seine Wege! (Roemers 11, 33)).
[Es passieren Dinge, für die wir keine Erklärung finden] |
Los designios de Dios son inescrutables. (¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán incomprensibles son sus juicios, e inescrutables sus caminos! (Romanos 11, 33))
[suceden cosas a las que no les encontramos explicación] | | Redewendung | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Gericht (od. Eintopf) aus Kartoffeln mit Fleisch oder Fisch in einer Soße aus Meeresfrüchten, Paprika, Tomaten, Eiern, Cayennepfeffer, mit weißem Käse, Milch und Maiskörnern |
el chupe m
(in Lateinamerika, Venezuela) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
das ganzjährig warme Klima zusammen mit dem typischen karibischen Flair und der Gastfreundschaft der Venezolaner machen Margarita zu einem Ganzjahresreiseziel, wobei die Hauptreisezeit der europäischen Gäste von Oktober bis April andauert |
el clima es agradable todo el año, el encanto típico caribeño y la hospitalidad de los venezolanos invitan a visitar margarita en cualquier epoca del año, aunque la temporada alta del turismo europeo es desde octubre hasta abril | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie ursprünglich aus Peru stammend ist Ceviche ein Gericht, dass aus kleingeschnittenem, rohem Fisch verschiedener Sorten besteht, der ungefähr 15 Minuten in Limettensaft mariniert wird; ein Gericht aus roh in Zitronensaft und Gewürzen eingelegten Stücken Fisch und Meeresfrüchte |
el ceviche [o cebiche] m
(in Chile, Kolumbien, Ecuador, Perú) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
Resultado sin garantía Generiert am 30.04.2024 22:55:44 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |