auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Diccionario
Foros
Entrenador de vocabulario
+
Login
/
Registrar
Diccionario
Buscar
.. Index
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Foros
Qu
Foro de traducciones
Textos bilingües
Plaza Mayor
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
acerca de pauker.at
Informaci
Normas
weblog
Avisar problema (email)
Spanisch Alem stand bei
traduce
Compress
filtrar
Página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Categoría
Tipo
Dekl.
Stand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stand
die
Stände
Genitiv
des
Stand[e]s
der
Stände
Dativ
dem
Stand[e]
den
Ständen
Akkusativ
den
Stand
die
Stände
condición
f
(clase)
Substantiv
bei
der
Prüfung
durchrasseln
tirarse
una
rosca
er
stand
seinen
Mann
se
comportó
como
un
hombre
bei
...
sein
estar
en
casa
de
...
mithelfen
(bei)
ayudar
(en),
prestar
colaboración
bei
Geldstrafe
bajo
multa
bei
Gelegenheit
si
hay
ocasión
bei
Ablauf
a
la
terminación
wir
brachen
bei
Tagesanbruch
auf
salimos
de
viaje
de
madrugada
sie
waren
blitzschnell
bei
mir
se
plantaron
en
mi
casa
en
un
periquete
siehst
du,
bei
mir
kuscht
er
(der Hund)
ves,
cuando
yo
se
lo
mando
se
tumba
(el perro)
unbestimmt
(bei
Gesetzen)
zuwiderhandeln
infringir
Verb
bei
regelmäßiger
Anwendung
...
aplicado
con
regularidad
...
bei
meiner
Ehre!
¡por
mi
honor!
bei
strahlendem
Sonnenschein
bajo
los
rayos
del
sol
bei
der
Durchsicht
al
examinarlo
bei
strahlendem
Sonnenschein
a
los
rayos
del
sol
bei
Fehlen;
bei
Nichtvorhandensein
en
su
defecto
Redewendung
Barzahlung
bei
Auftragserteilung
al
contado
al
pasarse
[o
otogarse]
el
pedido
beliebt
sein
bei.
.
estar
frio
con.
.
Stand
m
fase
f
(estado)
Substantiv
Stand
m
(Infostand)
caseta
f
Substantiv
Stand
m
nivel
m
Substantiv
im
Stand-by-Betrieb
en
stand-by
bei
jmdm.
jemandem
wegen
etwas
etwas
Abbitte
leisten
presentar
sus
excusas
a
alguien
por
algo
bei
jmdm.
jemandem
wegen
etwas
etwas
Abbitte
leisten
disculparse
con
alguien
por
algo
heute
bist
du
nicht
besonders
bei
Laune
no
estás
muy
animado
hoy
infor
Informatik
Ausgang
bei
Programmabbruch
salida
de
final
anómalo
infor
Informatik
bei
der
ersten
Gelegenheit
a
la
primera
oportunidad
bei
Vorlage
(des
Wechsels)
a
su
presentación
(de
la
letra)
bei
dem
teurem
Benzin
con
lo
cara
que
está
la
gasolina
bei
seinen/ihren
Eltern
en
casa
de
sus
padres
sich
Rat
holen
bei
aconsejarse
de/con
Fehler
bei
der
Kostenberechnung
error
m
maskulinum
en
la
calculación
f
femininum
de
los
costes
beziehen
von,
kaufen
bei
comprar
a
bei
dieser
Musik,
klasse
con
esta
música,
súper
in
Gunst
stehen
(bei)
privar
(bei
->
con)
bei
einer
Sache
mitmischen
estar
pringado
en
un
asunto
bei
etwas
etwas
Mitspracherecht
haben
tener
voz
en
algo
fig
figürlich
Redewendung
sich
flüchten
(in);
Schutz
suchen
(bei);
sich
berufen
(auf);
vorschieben
acogerse
(in
->
en;
bei/auf
->
a)
Stand-by-Betrieb
m
modo
m
maskulinum
standby
[o
stand-by]
Substantiv
Stand-by-Betrieb
m
funcionamiento
m
maskulinum
standby
[o
stand-by]
Substantiv
bei
diesen
Bananen
sind
die
besten
bereits
aussortiert
worden
estos
plátanos
están
ya
muy
escogidos
bei
der
ersten
Gelegenheit;
unerwartet
en
la
primera
ocasión;
a
las
primeras
de
cambio
Dorf
bei
Santiago
de
Compostela
Los
Tilos
schlecht
bei
Kasse
sein
estar
apretado
de
dinero
auf
dem
aktuellen
Stand
sein
estar
a
la
última
sport
Sport
Stand
m
maskulinum
eines
Wettkampfes
marcador
m
sport
Sport
Substantiv
kleine
Panne
bei
der
Abstimmungsanlage
pequeña
pifia
del
sistema
de
votación
auf
den
neuesten
Stand
bringen
poner
al
día
sich
entschuldigen
(für/bei)
excusarse
(für
->
de;
bei
->
con)
mediz
Medizin
bei
aufrechter
Körperhaltung
adj
Adjektiv
ortostático
(-a)
mediz
Medizin
Adjektiv
bei
jmdm.
jemandem
bedienstet
sein
(österreichisch)
servir
[o
estar
empleado]
en
casa
de
alguien
wir
sind
bei
der
Sache
gut/schlecht
weggekommen
salimos
bien/mal
parados
del
asunto
bei
Gelegenheit
si
se
tercia
(la
ocasión)
gekauft
bei
comprada
en
bei
Vertragsschluss
en
caso
de
contratación
bei
Bedarf
si
es
necesario
bei
Todesstrafe
bajo
pena
de
muerte
Resultado sin garantía Generiert am 29.04.2024 22:50:40
Nueva entrada
Comprobar entradas
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
15
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X