auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Diccionario
Foros
Entrenador de vocabulario
+
Login
/
Registrar
Diccionario
Buscar
.. Index
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Foros
Qu
Foro de traducciones
Textos bilingües
Plaza Mayor
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
acerca de pauker.at
Informaci
Normas
weblog
Avisar problema (email)
Spanisch Alem riss herunter
traduce
Compress
filtrar
Página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Categoría
Tipo
Dekl.
archi
Architektur
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
traza
f
archi
Architektur
Substantiv
Dekl.
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
(in Porzellan)
resquebrajadura
f
Substantiv
Dekl.
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
(Riß =
alte Rechtschreibung)
grieta
f
(in Wänd, Häute, Erde)
Substantiv
Dekl.
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
(Riß =
alte Rechtschreibung)
quiebra
f
Substantiv
Riss
m
(alte Rechtschreibung: Riß)
techn
Technik
plano
m
techn
Technik
Substantiv
Riss
m
(alte Rechtschreibung: Riß)
roto
m
Substantiv
Riss
m
rotura
f
Substantiv
Dekl.
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
(in Stoffen, Papieren) - (Riß =
(alte Rechtschreibung)
rasgón
m
Substantiv
Dekl.
Riss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Riss
die
Risse
Genitiv
des
Risses
der
Risse
Dativ
dem
Riss[e]
den
Rissen
Akkusativ
den
Riss
die
Risse
(in Stoffen, Papieren) - (Riß =
alte Rechtschreibung)
rasgadura
f
Substantiv
Riss
m
desgarro
m
Substantiv
Riss
m
(z.B. in Wand)
raja
f
(p.ej. en la pared)
Substantiv
Riss
m
siete
m
(umgangssprachlich)
Substantiv
Riss
m
rajo
m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: desgarrón)
Substantiv
Riss
m
(in der Wand)
intersticio
m
(en pared)
Substantiv
Riss
m
(in der Wand)
grieta
f
(en la pared)
Substantiv
Riss
m
fisura
f
(grieta)
Substantiv
Riss
m
(alte Rechtschreibung: Riß)
techn
Technik
plano
m
techn
Technik
Substantiv
Riss
m
für Spalt (alte Rechtschreibung: Riß)
hendidura
f
Substantiv
archi
Architektur
Riss
m
trazado
m
archi
Architektur
Substantiv
mediz
Medizin
Riss
m
desgarre
m
mediz
Medizin
Substantiv
Riss
m
maskulinum
;
Fetzen
m
desgarrón
m
Substantiv
jmdn.
jemanden
herunter
putzen
poner
a
alguien
de
vuelta
y
media
Redewendung
milit
Militär
Riss
m
maskulinum
im
Geschützrohr
culebrilla
f
(armas de fuego)
milit
Militär
Substantiv
er/sie
riss
den
Brief
mittendurch
rompió
la
carta
por
la
mitad
einen
Riss
in
das
Kleid
machen
hacerse
un
siete
en
el
vestido
ugs
umgangssprachlich
einen
Riss
in
den
Anzug
machen
hacerse
un
siete
en
el
traje
ugs
umgangssprachlich
Bruch
m
maskulinum
;
*
Abbruch
m
maskulinum
;
Brechen
n
neutrum
;
Riss
m
* (Geschäfte, Beziehungen)
rompimiento
m
Substantiv
der
Wind
riss
seinen
Hut
fort
el
viento
le
arrebató
el
sombrero
du
machst
ihn
immer
so
herunter
siempre
lo
pones
verde
stell
dir
vor,
diese
Vase
fällt
herunter
mira
que
si
se
cae
este
jarrón
der
Kanister
hat
einen
Riss
und
hat
sich
geleert
el
bidón
tiene
una
grieta
y
se
ha
vaciado
beim
Jäten
der
Beete
riss
er/sie
ganze
Grasbüschel
heraus
al
escardar
los
arriates
arrancaba
manojos
de
hierba
enteros
lass
die
Jalousien
herunter,
damit
uns
die
Sonne
nicht
so
blendet
cierra
las
persianas
para
que
no
nos
deslumbre
tanto
el
sol
der
Orkan
riss
alle
Bäume
in
dem
Gebiet
mit
sich
el
huracán
despobló
la
zona
de
árboles
da
läuft
es
einem
geradezu
kalt
den
Rücken
herunter
da
mismamente
escalofríos
er/sie
rasselte
den
Speiseplan
herunter
und
wir
verstanden
gar
nichts
nos
recitó
maquinalmente
el
menú
y
no
entendimos
nada
unbestimmt
Wenn
man
den
Kopf
nicht
ruhig
halten
kann,
fällt
die
Haube
herunter.
En
cabeza
loca
no
dura
toca.
Resultado sin garantía Generiert am 27.04.2024 22:39:50
Nueva entrada
Comprobar entradas
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X