pauker.at

Spanisch Deutsch riss herunter

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. archi Riss
m
traza
f
archiSubstantiv
Dekl. Riss
m

(in Porzellan)
resquebrajadura
f
Substantiv
Dekl. Riss
m

(Riß =

alte Rechtschreibung)
grieta
f

(in Wänd, Häute, Erde)
Substantiv
Dekl. Riss
m

(Riß =

alte Rechtschreibung)
quiebra
f
Substantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
techn plano
m
technSubstantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
roto
m
Substantiv
Riss
m
rotura
f
Substantiv
Dekl. Riss
m

(in Stoffen, Papieren) - (Riß =

(alte Rechtschreibung)
rasgón
m
Substantiv
Dekl. Riss
m

(in Stoffen, Papieren) - (Riß =

alte Rechtschreibung)
rasgadura
f
Substantiv
Riss
m
desgarro
m
Substantiv
Riss
m

(z.B. in Wand)
raja
f

(p.ej. en la pared)
Substantiv
Riss
m
siete
m

(umgangssprachlich)
Substantiv
Riss
m
rajo
m

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: desgarrón)
Substantiv
Riss
m

(in der Wand)
intersticio
m

(en pared)
Substantiv
Riss
m

(in der Wand)
grieta
f

(en la pared)
Substantiv
Riss
m
fisura
f

(grieta)
Substantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
techn plano
m
technSubstantiv
Riss
m

für Spalt (alte Rechtschreibung: Riß)
hendidura
f
Substantiv
archi Riss
m
trazado
m
archiSubstantiv
mediz Riss
m
desgarre
m
medizSubstantiv
Riss m; Fetzen
m
desgarrón
m
Substantiv
jmdn. herunter putzen poner a alguien de vuelta y mediaRedewendung
milit Riss m im Geschützrohr culebrilla
f

(armas de fuego)
militSubstantiv
er/sie riss den Brief mittendurch rompió la carta por la mitad
einen Riss in das Kleid machen hacerse un siete en el vestido ugs
einen Riss in den Anzug machen hacerse un siete en el traje ugs
Bruch m; * Abbruch m; Brechen n; Riss
m

* (Geschäfte, Beziehungen)
rompimiento
m
Substantiv
der Wind riss seinen Hut fort el viento le arrebató el sombrero
du machst ihn immer so herunter siempre lo pones verde
stell dir vor, diese Vase fällt herunter mira que si se cae este jarrón
der Kanister hat einen Riss und hat sich geleert el bidón tiene una grieta y se ha vaciado
beim Jäten der Beete riss er/sie ganze Grasbüschel heraus al escardar los arriates arrancaba manojos de hierba enteros
lass die Jalousien herunter, damit uns die Sonne nicht so blendet cierra las persianas para que no nos deslumbre tanto el sol
der Orkan riss alle Bäume in dem Gebiet mit sich el huracán despobló la zona de árboles
da läuft es einem geradezu kalt den Rücken herunter da mismamente escalofríos
er/sie rasselte den Speiseplan herunter und wir verstanden gar nichts nos recitó maquinalmente el menú y no entendimos nadaunbestimmt
Wenn man den Kopf nicht ruhig halten kann, fällt die Haube herunter. En cabeza loca no dura toca.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 23:51:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken