pauker.at

Spanisch Alem mi sono rotto/a

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Autobahn
f

(A =

Abkürzung)
autopista
f
Substantiv
Dekl. Vergewaltigungsfall
m
caso m de violaciónSubstantiv
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
spielen
(Instrument)
sonar
(instrumento)
Verb
ugs dudeln
(Radio)
sonarVerb
fantasieren
(von)

(träumen)
soñar
(con)
Verb
knurren
(Magen)
sonarVerb
schallen sonarVerb
träumen
(von)
soñar
(con)
Verb
läuten
(Glocken)
sonar
(campanas)
Verb
erklingen
(Instrument)
sonar
(instrumento)
Verb
klingeln
(Lärm machend; Telefonapparat, Klingel)
sonarVerb
schnäuzen
(Nase)
sonar
(nariz)
Verb
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
mein Leben mi vida
meine Familie mi familia
eingetaucht empapado (-a)
(Part.Perf. de: empapar)
gelähmt paralizado (-a)
(Partizip Perfekt. von: paralizar)
ermächtigt
(habilitiert)
habilitado (-a)
(Part.Perf. von: habilitar)

(ser recibido en el cuerpo docente)
mein Name mi nombre
mein Mann mi marido
meine Frau mi mujer
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
mein Name ist mi nombre es
meiner Meinung nach a mi juicio
in meiner Küche en mi cocina
bei meiner Ehre! ¡por mi honor!
Du bist mein Freund eres mi amigo
mein, meine pl mi, mis pl
du bist mein Leben ERES MI VIDA
meine bessere Hälfte mi media naranja
mein süßer Schatz mi dulce tesoro
hör auf mich toma mi parecer
Mein Name ist.... Mi nombre es....
mein Großvater väterlicherseits mi abuelo paterno
Anschluss
m

(an)

(an Parteien)
adhesión
f

(a)

(a los partidos)
Substantiv
lästern
(über)
despellejar
(a)

(umgangssprachlich für: maldecir)
Verb
Faible
n

(für)
afición
f

(a)

(gehobener Stil)
Substantiv
stinken
(nach)
apestar
(a)

(oler mal)
Verb
befördert werden
(zu)
ascender
(a)

(de empleo)
Verb
einen akademischen Grad verleihen
(an)
diplomar
(a)

(in Argentinien)
Verb
stinken
(nach)
heder
(a)

(apestar)
Verb
projizieren
(auf)
proyectar
(a)

(sentimientos, impulsos)
Verb
übertragen
(auf)
proyectar
(a)

(sentimientos, impulsos)
Verb
aufbürden, aufhalsen Konjugieren endosar
(a)

(endilgar)
Verb
ugs ein Pöstchen verschaffen
(für)

(Personen)
enchufar
(a)

(personas)
Verb
beschränken
(auf)
contraer
(a)

(limitar)
Verb
Beitritt
m

(zu)

(in eine Partei, Verein/Verband)
adhesión
f

(a)

(a un partido, asociación)
Substantiv
mein Cousin ist gerührt, wenn er Tangos hört mi primo se emociona cuando oye tangos
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
wenn ich an der Reihe bin cuando llegue mi vez
zu meiner großen Erleichterung para mi gran alivio
du kannst dich auf mich verlassen cuenta con mi apoyo
meine Mannschaft verliert immer mi equipo pierde siempre
mein aufrichtiges [od. herzliches] Beileid mi (más) sincero pésame
hast du Zeit für mich? tienes tiempo para mi ?
Resultado sin garantía Generiert am 14.06.2024 2:20:03
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken