| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
schreien |
gritar | | Verb | |
|
Dekl. Andenken n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(an)
(Souvenir, Erinnerung) |
memoria f
(de) | | Substantiv | |
|
Dekl. botanBotanik Quecke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Wildkraut aus der Familie der Süßgräser |
grama ffemininum del norte | botanBotanik | Substantiv | |
|
wir ziehen aus |
nos mudamos (de aquí) | | | |
|
an Wert gewinnen |
experimentar un aumento | | | |
|
aus voller Lunge |
a pleno pulmón | | | |
|
frei an Bord |
franco a bordo | | | |
|
adjAdjektiv gefüllt |
adjAdjektiv relleno (-a) | | Adjektiv | |
|
nehmen wir an, dass ... |
vamos a suponer que ... | | | |
|
aus dem Kaffeesatz lesen |
leer el futuro en los posos del café | | Redewendung | |
|
der Koffer hat Übergewicht |
la maleta tiene exceso de peso | | | |
|
jemand hat sich verplappert |
alguien se fue del pico | | | |
|
wir leben Tür an Tür |
vivimos pared por medio | | | |
|
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) |
desesperar (de) | | | |
|
an die Wand schrauben |
atornillar en la pared | | | |
|
der Zug aus Madrid |
el tren procedente de Madrid | | | |
|
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen) |
sacar, separar (de) | | | |
|
aus Bayern |
de Baviera | | | |
|
bestehen (aus) |
consistir (en) | | | |
|
erinnern (an) |
sugerir
(parecer) | | | |
|
aus Cali |
adjAdjektiv caleño (-a) | | Adjektiv | |
|
teilhaben (an) |
tomar parte (en) | | | |
|
aus Trotz |
para fastidiar | | | |
|
aus Vitoria |
adjAdjektiv vitoriano (-a) | | Adjektiv | |
|
aus Korbgeflecht |
de mimbre | | | |
|
aus Calatayud |
de Calatayud | | | |
|
aus Bilbao |
bilbaíno | | | |
|
er hat |
él tiene | | | |
|
vorbeischießen (an)
(schnell laufen) |
pasar como un rayo (delante de) | | | |
|
reißen (an) |
desgarrarse, romperse, tirar (de) | | | |
|
die Pferde lagen Kopf an Kopf |
los caballos iban parejos | | | |
|
aus dem fahrenden Zug springen |
saltarse del tren en marcha | | | |
|
macht es euch etwasetwas aus? |
¿ os importa ? | | | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
ich gehe nur ungern aus |
tiendo a salir poco | | | |
|
navigSchifffahrt an der Beting festmachen
(Erklärung siehe unter: Beting) |
abitar | navigSchifffahrt | Verb | |
|
er hat sich sehr konzentriert |
se ha concentrado mucho | | | |
|
das Auto hat nichts abbekommen |
al coche no le pasó nada | | | |
|
das hat es in sich |
este asunto se las trae | | | |
|
mein Chef hat mir freigegeben |
mi jefe me ha autorizado para ausentarme | | | |
|
irgendetwas Seltsames an sich haben |
tener (un) no sé qué de raro | | | |
|
musikMusik Hi-Hat f
(Fußbecken) |
hi-hat m | musikMusik | Substantiv | |
|
zur Arbeit/an die Tür gehen |
acudir al trabajo/a la puerta | | | |
|
er/sie hat die Scheidung eingereicht |
está tramitando el divorcio | | | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
dieses Auto ist aus billigem Blech |
la chapa de este coche es mala | | | |
|
sich heraushalten (aus) |
inhibirse (de/en) | | | |
|
aus Edelmut handeln |
obrar con grandeza de alma | | | |
|
aus gutem Willen |
con buena voluntad | | | |
|
vom Hotel aus |
desde el hotel | | | |
|
aus dem Hinterhalt |
a traición | | | |
|
aus dem Buch |
del libro | | | |
|
aus dem Stegreif |
adjAdjektiv espontáneo(-a) | | Adjektiv | |
|
aus welchen Städten |
de qué ciudades | | | |
|
aus der Nähe |
de cerca | | | |
|
ausräumen |
(aus Zimmern) desamueblar | | Verb | |
|
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend) |
adjAdjektiv crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente) | | Adjektiv | |
|
aus (purer) Bequemlichkeit |
por (pura) pereza | | | |
|
aus erster Hand |
de primera mano | | | |
Resultado sin garantía Generiert am 30.04.2024 2:29:41 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 41 |