Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
palanca f
Substantiv
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
asidero m
(agarradero, mango)
Substantiv
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
manija f
Substantiv
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Handgriff)
maniobra f
Substantiv
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Messergriff, Pfannengriff)
mango m
Substantiv
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
jaladera f
in Mexiko (Europäisches Spanisch: asa)
Substantiv
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(das Greifen)
agarre m
Substantiv
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
presa f
Substantiv
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
manezuela f
(manija)
Substantiv
Dekl. Griff m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
picaporte m
Substantiv
Dekl. Herz n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(vom Kohl, Salat)
cogollo m
(de col, lechuga)
Substantiv
Dekl. Herz n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
buche m
(lo más íntimo)
Substantiv
Dekl. Herz n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
corazón m
Substantiv
diese Bilder gingen ihm/ihr ans Herz
esas imágenes irritaron su sensibilidad unbestimmt
techn Technik Griff m
manecilla f
techn Technik Substantiv
du denkst nur ans Geld
tu única preocupación es el dinero
ans Herz legen
recomendar encarecidamente
Hand aufs Herz!
¡con el corazón el la mano!
mein Herz klopft
me late el corazón
sein Herz ausschütten
descansarse
mein Herz, (mein) Schatz
pedazo de mi alma, mi corazón, corazón (mío), mis entrañas
Herz- (in Zusammensetzungen, z.B. Herzmedikament)
adj Adjektiv cardioprotector(a) Adjektiv
Herz n
(Gewissen)
pecho m
(conciencia)
Substantiv
Herz- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv cardíaco (-a) Adjektiv
sich im Griff haben (bei)
mesurarse (en)
Griff m maskulinum , Handgriff m maskulinum ; Stiel m
tomadero m
(parte por donde se toma una cosa)
Substantiv
anato Anatomie (auch: Früchte) Herz n
corazón m
anato Anatomie Substantiv
das zerreißt mir das Herz
me arranca el alma
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt
la bala le atravesó el corazón
sein Herz gehört dem Rennsport
su corazón está en las carreras
fig figürlich , ugs umgangssprachlich ans Eingemachte gehen
ir al grano fig figürlich
das zerreißt/bricht mir das Herz
esto me desgarra el corazón
es rührt uns das Herz
nos enternece el corazón
gebrochenes Herz
el corazón partío
sport Sport Griff m
la llave f
sport Sport Substantiv
ein Herz und eine Seele sein
ser uña y carne
Pepe ist das Herz gebrochen worden
a Pepe le han roto el corazón
das Herz schnürt sich mir zusammen
se me encoge el corazón Redewendung
die Inflation in den Griff bekommen
controlar la inflación
das Herz schnürt sich mir zusammen
encogérsele a uno el corazón Redewendung
eine Angelegenheit nicht in den Griff bekommen
desgobernar un asunto
ans Tageslicht kommen
salir a la luz
mediz Medizin Herz-Lungen- (in Zusammensetzungen, z.B. Herz-Lungen-Maschine)
adj Adjektiv cardiopulmonar mediz Medizin Adjektiv
Griff m maskulinum , Handgriff m
(vom Werkzeug)
empuñadura f
(de herramienta)
Substantiv
ans Tageslicht kommen
fig figürlich saltar de la mata fig figürlich Redewendung
Herz- und Atemstillstand
parada f femininum cardiorrespiratoria
(das Herz) brechen
despedazar Verb
ans Meer fahren
ir al mar
ans Postfach schicken
enviar al apartado de correo
am/ans Telefon
al teléfono
sein Herz ausschütten
desembuchar Verb
ans Ufer gelangen
ganar la orilla
ans Ufer treiben
aconchar (a la costa)
jmdn. jemanden in sein Herz geschlossen haben
llevar a alguien en el corazón
Kalte Hände, warmes Herz.
A manos frías, corazón caliente.
mediz Medizin Herz-Lungen-Maschine f
(HLM =
Abkürzung) ― Die Herz-Lungen-Maschine (HLM) ist ein medizintechnisches Gerät, das die Pumpfunktion des Herzens sowie die Lungenfunktionen Sauerstoffanreichung (Oxygenierung) des Blutes und Kohlendioxid-Elimination für einen begrenzten Zeitraum ersetzt und damit eine Operation am offenen Herzen ermöglicht.
corazón-pulmón m maskulinum (artificial) mediz Medizin Substantiv
mediz Medizin Herz-Kreislauf-Erkrankung f
trastorno m maskulinum cardiovascular mediz Medizin Substantiv
mediz Medizin Herz-Kreislauf-Stillstand m
paralización f femininum de la circulación mediz Medizin Substantiv
adj Adjektiv mediz Medizin Herz-Lungen- (in Zusammensetzungen, z.B. Herz-Lungen-Maschine)
adj Adjektiv cardiopulmonal mediz Medizin Adjektiv Resultado sin garantía Generiert am 16.06.2024 14:00:42 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3