pauker.at

Spanisch Alem Rückschlag, dem Zurückschlagen

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Rückschlag
m
retroceso
m
Substantiv
Rückschlag
m
chubasco
m

(revés)
Substantiv
zurückschlagen
(Schleier)
levantar
(velo)
Verb
zurückschlagen
(Ball)
devolver
(pelota)
Verb
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
dem namen nach por el nombre
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Essen antes de la comida
dem Zufall überlassen dejar al azar
auf dem Teppich sobre la alfombra
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
vor dem Haus delante de la casa
vor dem Spiegel delante del espejo
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Foto en la foto
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Tisch en la mesa
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
sich dem Laster ergeben enviciarse
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
nach dem Essen kommen llegar comido
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
unter dem Befehl von bajo el mando de
nach dem Vorbild von a imitación de
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
mit dem Vorsatz zu con la intención de
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
Resultado sin garantía Generiert am 20.06.2024 0:46:36
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken