pauker.at

Spanisch Alem Butter bei die Fische geben

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
die öffentliche Hand el sector público
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die berühmten Leute los famosos m, pl
die größten Städte las ciudades más grandes
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die beste Note la mejor nota
die geringste Ahnung la menor idea
bei der Prüfung durchrasseln tirarse una rosca
für die por la
bei ... sein estar en casa de ...
bei Ablauf a la terminación
bei Gelegenheit si hay ocasión
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
mithelfen (bei) ayudar (en), prestar colaboración
bei Geldstrafe bajo multa
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
Beispiele geben poner ejemplos
wir brachen bei Tagesanbruch auf salimos de viaje de madrugada
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
siehst du, bei mir kuscht er
(der Hund)
ves, cuando yo se lo mando se tumba
(el perro)
unbestimmt
die größte Stadt la ciudad más grande
Geben Sie mir ... Me pone ...
eine Zusage geben contestar afimativamente
(bei Gesetzen) zuwiderhandeln infringirVerb
die hohle Hand el cuenco de la mano
sich bescheiden geben hacerse el chiquito
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die Macht ergreifen tomar el poder
die Freude trüben anublar la alegría
die langfristige Voraussage el pronóstico a largo plazo
die Seiten umbrechen
(Typografie)
ajustar las páginas
in Druck geben dar a la prensa
beliebt sein bei.. estar frio con..
Barzahlung bei Auftragserteilung al contado al pasarse [o otogarse] el pedido
sich geschlagen geben darse por vencido
die Inflation eindämmen detener la inflación
die (gewöhnliche) Sackbrasse
f
pargo
m
Substantiv
in Auftrag geben dar una orden, ordenar
Die Dinge richtigstellen poner las cosas en su lugar
die sogenannten Campuseros los campuseros
término con que se les conoce
bei Fehlen; bei Nichtvorhandensein en su defectoRedewendung
um die Ecke ugs por carambola
die allgemeine Dienstanweisung instrucción f general (de servicio)
die Fristen einhalten observar los plazos
die Vorschriften einhalten observar las normas
die Rechtsfindung behindern impedir la creación jurídica
die Erfindung mitteilen comunicar la invención
die Burgundische Pforte
Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Muskeln trainieren ejercitar los músculos
Resultado sin garantía Generiert am 17.05.2024 11:13:35
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken