| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Bauer m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mago m
kanarisch, Guanche, Sprache der Einheimischen (Spanien: campesino) | | Substantiv | |
|
Dekl. Bauer m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
el hortera m
slang | | Substantiv | |
|
Bauer m
(abwertend) |
villano m | | Substantiv | |
|
Bauern-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv villano (-a) | | Adjektiv | |
|
ein gewisser Herr Bauer |
un tal señor Bauer | | | |
|
Bauer mmaskulinum, Bauerntölpel mmaskulinum, ugsumgangssprachlich Einfaltspinsel m
abwertend |
cateto m | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f |
granjero mmaskulinum, granjera f | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f |
rural mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f |
paisano mmaskulinum, -a ffemininum, paisa mmaskulinum f
(campesino) | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bauernlümmel m
(ungebildeter, grober Mensch) |
patán m | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f
(aus Katalonien oder von den Balearen) |
payes mmaskulinum, payesa f | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f |
rústico mmaskulinum, rústica f | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f |
labrador mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f |
huaso mmaskulinum, huasa f
in Südamerika (Europäisches Spanisch: campesino) | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f |
campesino mmaskulinum, campesina f | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f |
agricultor mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Bauer mmaskulinum, Bäuerin f |
chacarero mmaskulinum, -a f
(labriego) | | Substantiv | |
|
die Bauern und Indios |
los campesinos e indios | | | |
|
Strohhut mmaskulinum der Bauern |
raspón m
(in Kolumbien) | | Substantiv | |
|
weißer Bauer mmaskulinum, weiße Bäuerin f |
guajiro mmaskulinum, guajira f
(in Kuba) | | Substantiv | |
|
ein Bauer wies uns den Weg |
un campesino nos orientó sobre el camino a seguir | | | |
|
Die dümmsten Bauern haben [od. ernten] die dicksten Kartoffeln. Manche haben mehr Glück als Verstand. |
Todos los tontos tienen suerte. | | Redewendung | |
|
Was der Bauer nicht kennt, frisst er auch nicht. |
Es mejor lo malo conocido que lo bueno por conocer. | | Redewendung | |
|
Die dümmsten Bauern haben (od. ernten) die dicksten (od. größten) Kartoffeln. Dumme haben Glück |
a los bobos [o a los necios] se les aparece la madre de Dios (o. la Virgen). Cuanto más bruto, más fruto.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Regen im Mai, schreit der Bauer Hurrai. (wörtl: es gibt kein Regen wie dem vom Mai) |
No hay lluvia como la de mayo. | | Redewendung | |
|
Dekl. Bauer m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(beim Schachspiel) |
peón mmaskulinum de ajedrez | | Substantiv | |
|
Besser schlecht, aber bekannt, als gut, aber unbekannt. Spr Was Bauer nicht kennt, isst [od. frisst] er auch nicht. Lieber bekannte Übel, als noch unbekannte Gute. |
Más vale malo (por) conocido que bueno por conocer. Es mejor lo malo por conocido que lo bueno por conocer.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Resultado sin garantía Generiert am 10.06.2024 13:06:38 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |