pauker.at

Spanisch Alem (ist) bei Rot über eine Ampel gefahren

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Gefahr
f
contingencia
f

(riesgo)
Substantiv
Rot
n
encarnado
m

(rojo)
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
eine rote Ampel un semáforo en rojo
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
eine angesehene Person una persona de respeto
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
bei der Prüfung durchrasseln tirarse una rosca
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
das ist die Band esta es la orquesta
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
sich einigen (über) convenirse (en)
Fluch über dich! ¡te maldigo!
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
dicht über a [o al] ras de
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
bei Ablauf a la terminación
bei Gelegenheit si hay ocasión
bei ... sein estar en casa de ...
mithelfen (bei) ayudar (en), prestar colaboración
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
bei Geldstrafe bajo multa
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
rot vor Wut werden enrojecer de ira
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
Resultado sin garantía Generiert am 02.06.2024 22:28:47
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken