El niño, para el pleno desarrollo de su personalidad, necesita amor y comprensión.
Siempre que sea posible, deberá crecer al amparo y bajo la responsabilidad de sus padres y, en todo caso, en un ambiente de afecto y de seguridad moral y material; salvo circunstancias excepcionales, no deberá separarse al niño de corta edad de su madre. La sociedad y las autoridades públicas tendrán la obligación de cuidar especialmente a los niños sin familia o que carezcan de medios adecuados de subsistencia.
Para el mantenimiento de los hijos de familias numerosas conviene conceder subsidios estatales o de otra índole.
KOMME DAMIT ÜBERHAUPT NICHT KLAR!!! dank im voraus!
Ich bin gerade dabei die spanische Syntax zu verstehen. Leider kenne ich kein einziges Buch was in der Hinsicht hilfreich sein könnte. Vielleicht kennt ihr eins, wo man die Unterschiede zwischen dem Spanischen und Deutschen nachlesen kann.
Oder vielleicht eine Internetseite?
Hallo,
was ist der Unterschied zwischen por und para?
bzw. der Unterschied zwischen "Por siempre jamás" und "para siempre jamás"???
(Das heißt doch "Für ímmer und ewig", oder)
Danke!!