Ordbok
▼
Suchen
Hall of fame
Forum
▲
Vad är nytt
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Ordbok
Suchen
Hall of fame
Verb
Adjektive
Forum
Vad är nytt
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Logga in
/
Registrera
Griechisch Lär- och översättningsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
Petalouda
19.08.2010 14:37:35
Bitte um Hilfe zum Uebersetzen
Ich lerne zwar griechisch,mache auch Fortschritte, aber gewisse Sachen kann ich noch nicht so gut übersetzen,dass sie sinnesgemäss nicht auch "noch falsch verstanden" werden könnten.Es geht um eine arbeitssuchende Person. So bitte ich um Uebersetzung von folgendem Satz: "Was für Arbeiten hast du denn schon alles gemacht? Und welche Arbeiten könntest du dir auch noch vorstellen zu machen? Denn vielleicht könnte man sich ja mal für dich umsehen/umhören" Herzlichen Dank für die Hilfe.
Antworten
herz141
20.08.2010 14:18:57
➤
Re: Bitte um Hilfe zum Uebersetzen
"Ποιες δουλιες εχεις κανει εως στιγμεις? Και επισεις ποιοες δουλιες μπορεις να φανταστεις οτι θα εκανες? Διοτη θα μπορουσαμε να ψαξουμε κατι για σενα." den letzten satzt konnte ich nicht aufs wort übersetzten und hab geschrieben: den wir könnten ja villeicht etwas für sie suchen.. hoffe ich könnte dir helfen..
Antworten
Petalouda
20.08.2010 14:59:14
➤
Re: Bitte um Hilfe zum Uebersetzen
Vielen Dank für deine Uebersetzung.Du hast mir wirklich geholfen.Bis vor ein paar Monaten hätte ich es noch in lateinischen Buchstaben gebraucht, jetzt geht es meistens auch mit griechischen Buchstaben :-)
Antworten
dimitriosm
20.08.2010 15:21:42
➤
@Petalouda
. Variation Τι είδους δουλειές έχεις κάνει μέχρι τώρα? Και ποιές άλλες δουλειές μπορείς να φανταστείς ότι θα μπορούσες να κάνεις? Διότι θα μπορούσαμε να ψάξουμε κάτι για σένα. dimitriosm .
Antworten
Petalouda
20.08.2010 22:23:02
➤➤
Re: @Petalouda
Auch dir vielen Dank für deine Hilfe.Wenn man am Lernen einer Sprache ist, sind Variationen auch immer hilfreich.
Antworten
Sabrinoula
20.08.2010 22:21:33
Hilfe!
Hallo, mein griechischer Freund kommt bald von einem mehrwöchigen Griechenlandaufenthalt wieder nach Hause. Ich möchte ihn gerne mit einem Türschild begrüßen. Kann mir das bitte jemand in griechischer Schrift übersetzen: "Schön, dass du wieder zuhause bist. Wir haben dich sehr vermisst." Danke!
Antworten
dimitriosm
21.08.2010 16:38:59
➤
@Sabrinoyla
. Halo Sabrine fuer ein Schild ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΙΟ (ΕΥΧΑΡΙΣΤΟ) ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ ΠΑΛΙ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ. ΜΑΣ ΕΛΕΙΨΕΣ ΠΟΛΥ. In Kleinschrift fuer die Betonung: Είναι ωραίο (ευχάριστο) που είσαι πάλι στο σπίτι. Μας έλειψες πολύ. dimitriosm . PS ich wuerde "Sabrinoula", so schreiben !!! .
Antworten
Sabrinoula
21.08.2010 22:35:31
➤➤
Re: @dimitriosm
Efcharisto para poli!
Antworten
GerdaK
21.08.2010 17:07:11
Bräuchte bitte Hilfe ...
In griechischer Schrift: Ich mag dich echt gern. Hoffe du kommst sobald wie möglich zu mir. Was denkst du darüber? Danke schon mal an den Übersetzer!!! Lg
Antworten
herz141
21.08.2010 17:47:58
➤
Re: Bräuchte bitte Hilfe ...
Σε συμπαθω πολλυ. Ευχομαι οσο ποιο γριγορα μπωρεις να ερθεις σε μενα. Τι σκεφτεσαι για αυτο? bitte hoffe habe dir geholfen..
Antworten
GerdaK
21.08.2010 17:51:23
➤➤
Danke: Re: Bräuchte bitte Hilfe ...
Ja vielen Dank!!! Ganz lieb!
Antworten
ellinidaaa
22.08.2010 21:10:37
bitte ins deutsche übersetzen
was bedeutet dieser satz: meta apo sena pes m pia na agapiso ....
Antworten
Geopal
24.08.2010 00:39:46
➤
Re: bitte ins deutsche übersetzen
"meta apo sena pes m pia na agapiso ...." = "μετά από σένα πες μ(ου) ποια να αγαπήσω" = "Sag mir, wen (= welche Frau) ich nach dir lieben soll"
Antworten
ellinidaaa
24.08.2010 15:02:38
➤➤
Danke: Re: bitte ins deutsche übersetzen
s'euxaristo polh
Antworten
Petalouda
22.08.2010 21:29:17
Bitte um Hilfe beim Uebersetzen von folgendem Satz.
... "Für wenn wir hoffentlich bald einmal die Möglichkeit haben, uns wiederzusehen, auch wenn es in Griechenland ist" Vielen Dank für Eure Hilfe!
Antworten
tembel
14.10.2010 14:25:29
➤
Re: Bitte um Hilfe beim Uebersetzen von folgendem Satz.
oste na ehume sindoma pali tin efkeria na ksana vrethume, kias ine afto stin elada.
Antworten
Petalouda
14.10.2010 15:41:22
➤➤
Danke: Re: Bitte um Hilfe beim Uebersetzen von folgendem Satz.
Ευχαριστώ πολύ tembel.War ja eine schon etwas ältere Anfrage, aber über deine Hilfe habe mich trotzdem sehr gefreut :-) und bin ja auch immer noch am griechisch lernen! Liebe Grüsse, Petalouda
Antworten
Petalouda
24.08.2010 14:11:57
Hilft mir jemand?
Habe leider auch oben noch einen Beitrag, der nach Hilfe ruft. Wäre schön, wenn sich noch jemand findet ... nun möchte ich noch folgenden Satz sicherheitshalber übersetzt haben. "Signomi ke ksekaseto oti su grapsa ja afto" Für mich heisst das:" Entschuldigung und vergiss, dass ich dir das/jenes gesagt habe. Stimmt das so? Herzlichen Dank für die Hilfe.
Antworten
nane666
24.08.2010 14:20:10
➤
Re: Hilft mir jemand?
.... und vergiss dass ich ich dir davon geschrieben habe...
Antworten
Petalouda
24.08.2010 14:24:10
➤➤
Danke: Re: Hilft mir jemand?
Ganz herzlichen Dank für deine erst noch schnelle Hilfe.Du könntest nicht vielleicht noch meine andere, noch offene Anfrage kurz beantworten ? :-)
Antworten
Petalouda
24.08.2010 17:21:17
Ganz wichtig:bitte um Hilfe!Danke vielmals!!!
Was genau heisst dieser Satz:"Krinis me lathos tropo ke mikropsikia tus anthropus.
Antworten
Tamy!
24.08.2010 21:20:05
➤
Re: Ganz wichtig:bitte um Hilfe!Danke vielmals!!!
Nach meinem Verständnis lautet der Inhalt (äh, vielleicht doch erst mal setzen vorm Weiterlesen...): „du beurteilst auf falsche Art und mit Gemeinheit die Menschen“. Grüße, Tamaraal.
Antworten
Petalouda
25.08.2010 07:05:15
➤➤
Danke: Re: Ganz wichtig:bitte um Hilfe!Danke vielmals!!!
Dir ein grosses Dankeschön für die Uebersetzung.Ja,die ist schon heftig :-(
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X