Begrüßung/Höflichkeit/Abschied

Die GeschichteVokabeln
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
DeutschPortugiesischSlowakisch [-]Kroatisch [-]Niederländisch [-]Italienisch [-]Singhalesisch [-]Französisch [-]Kurdisch [-] [-]Türkisch [-]Esperanto [-] (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR )
Guten Tag. Schönen guten Tag.bom diaDobrý deň.Dobar dan
goeden dag
goeie dagBuongiornoBonjourRoj baş


test
testBonan tagon.
Wie geht es dir? Gut.Ako sa máš? Dobre.Kako si. Dobro!Come stai? Bene.Comment vas-tu ? Bien.Tu çawani? Başim.Kiel vi fartas? Bone.
Das müsste aber so sein.Ali bi trebalo biti takoMa dovrebbe essere così
Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker.Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u AustrijiCiao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informaticoBonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien.Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera meSaluton. Mi nomi

Guten Morgen.Dobré ráno.Dobro jutroBonjour.Bonan matenon.
Guten Abend.boa noiteDobrý veDobro vecerBuonasera.Bonsoir.êvar başBonan vesperon.
Danke.Ďakujem.HvalaGrazie.MerciSopas.Dankon.
Dankeschön.Ďakujem pekne.Hvala lijepaMerci beaucoup.Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank"
Nichts zu danken.Nie je zaNema na cemuNon c’è di che!De rien.tiştek nabeNe dankinde.
Frohe Weihnachten!Veselé Vianoce!Sretan BožiBuon Natale!Joyeux Noël !Cejna Weihnachtê pîroz beFeliĉan kristnaskon!
Gute Nacht.Dobrú noc.Laku nocBuonanotte.Bonne nuit.şev başBonan nokton.
Bis bald.Até logo.Do skoroA prestoA bientôt.heta nêzîk deĜis baldaŭ.

Bis gleich.Vidimo se (Wir sehen uns gleich)A tout de suite.heta piştreĜis tuj.
Zum Wohl!Na zdravie!Na zdravlje (auch Gesundheit)Salute!nûş û canJe via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit!
Entschuldigung!Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim SiezenOprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie)Pardon !qusîra min efu bikePardonu!
Das macht nichts.To nevadí.Ma nema vezeNon fa niente!Ce n'est pas grave.xem nakeNe gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend.
Guten Appetit!Dobrú chuť!Dobar tekBuon appetito!Bon appétit !afiyet beBonan apetiton!
Ich wünsche dir das Beste.Zelim ti sve najboljeTi auguro il meglio!ji te re serfirazî dixwaz imMi deziras al vi la plej bonan.
Hallo!Ahoj!HaloCiao!SilavSaluton!
Wie geht's?Ako sa máš?Kako siCome va?Ca va ?Tu Çawani?Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas?
Vielen Dank.Puno hvalaGrazie tanteMerci beaucoupgelekî sipasDankegon!
Bitte... wenn man um etwas bittetProsím...MolimPregos'il vous plaîtBonvolu...
Glückliches neues Jahr!Šťastný nový rok!Sretna nova godinaFelice Anno Nuovo!Bonne année !sala nû pîroz beFeliĉan novan jaron!
Danke, gleichfalls.Ďakujem, podobne.Hvala takođerGrazie, altrettanto.Sopas, her vatov
Frohe Ostern!Veselú Veľkú noc!Sretan Uskrs !Buona Pasqua!Joyeuses Pâques !Cejna Ostern Piroz bê
Glückwunsch!Blahoželám!Čestitam ! (Ich Gratuliere)Auguri!Piroz bê!
Herzlich willkommenDobro došli ! (plural)Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.)BienvenueBi xer hati
Ich freue mich! Wir feuen uns!Teším sa! Tešíme sa!Ja se radujem! Mi se radujemo !Mi fa piacere! Ci fa piacere!Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin!
Wie heißt Du? Wie heißen Sie?Ako sa voláš? Ako sa voláte?Kako se zoveš ? Kako se zovete ?Come ti chiami? Lei come si chiama?Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ?Navê te çiye? Navê ta bxer?
Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie?Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate?Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ?Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene?Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ?Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet?Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei MännernJesi vjenSei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f)Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ?
Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? Máš deti? Máte deti?Jel imaš dijece? Jel imate dijece?Hai figli? Ha figli?As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ?Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich.
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet.Da, ja sam vjenSì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f)Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e).
Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder.Da, imam dijece. Ne, nemam dijece.Sì, ho figli. No, non ho figli.Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant.Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen.
gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgenjućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra

pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Matja, KNEZ, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), hut, Emma30, chrome, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon