Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_106936
06.09.2009 17:47:25
noch einmal ich
bitte in lateinischen buchstaben ! dankesehr
Antworten
user_106936
06.09.2009 17:46:36
ICH BITTE UM ÜBERSETZUNG
hallo, ich brauch für eine sms ganz dringend eure Hilfe: "Eins sollst du trotz allem wissen : Du hast mir mehr bedeutet , als du es erahnen konntest ,und ich hätte alles getan, dass wir auch nur die kleinste chance auf eine zukunft haben. bevor ich wusste, dass ich für dich nicht mehr als ein Spiel war, ein Zeitvertreib, eine von vielen . Aber ich werde es so annehemen, als, das, was es für dich war . " Ich danke euch Fiola
Antworten
Georg2
07.09.2009 00:54:42
➤
Re: ICH BITTE UM ÜBERSETZUNG
Übersetzung siehe Beitrag Nr. 20535267 (http://forum.pauker.at/eintrag.php?id=20535267)
Antworten
user_106936
08.09.2009 00:15:01
➤➤
Re: ICH BITTE UM ÜBERSETZUNG
vielen vielen dank georg !
Antworten
user_106928
06.09.2009 15:59:02
Übersetzung
Hollo könntet ihr mir bitte diesen Satz übersetzen,? Eisai i zoi mou, eisai to louloudi mou... to ksereis to kommati? Das Komentar war einem Bild beigefügt. Vielen Dank.
Antworten
user_33350
06.09.2009 18:08:48
➤
Re: Übersetzung
ohne gewähr : du bist mein leben, du bist meine blume...kennst du das stück ?
Antworten
fotia
06.09.2009 17:30:12
➤
Re: Übersetzung
Du bist mein Leben, du bist meine Blume.....kennst du das Stück (Lied)? Ich hoffe, meine Übersetzung passt zum Bild:)
Antworten
dimitriosm
06.09.2009 17:00:23
➤
@ionis
. fuer dich und andere !!! warte im Forum auf eine Uebersetzung..... PN (was mich angeht ) nur bei eventuellen Intimangelegenheiten.... sonst gilt der Spruch : μάθανε πως γαμιόμαστε πλακώσανε κι οι γύφτοι !! dimitriosm .
Antworten
user_99795
06.09.2009 15:46:07
bitte!!! brauche übersetzung
ich bräuchte mal bitte diesen text übersetzt. ich weiß nicht ob mein freund eine andere hat und da ich nicht so gut griechisch verstehe.... hilfe Sagapo ke ta athto ponau ke den boro na gimitho jati den se eko mazi anu ise milja makria. ich weiß nicht ob ich alles richtig geschrieben habe. wäre aber dankbar wenn jemand das übersetzen könnte. danke
Antworten
dimitriosm
06.09.2009 16:56:10
➤
@sanctavia
. etwa richtig auf Griechisch mit lat. Buchstaben. S' agapo kai gi ayto ponao kai den mporo na koimitho. Giati den se exo mazi mou. Eisai milia makrya. auf GR fuer interessierte... Σ' αγαπώ και γι αυτό πονάω και δεν μπορω να κοιμηθώ. Γιατί δεν σε έχω μαζί μου. Είσαι μίλια μακρυά. auf DE etwa : ich liebe dich und deswegen tut es mir weh und kann nicht schlafen. Denn ich habe dich (dir ??) nicht bei mir. Du bist meilen weg. dimitriosm .
Antworten
user_106889
05.09.2009 14:58:36
Problem!!!
Hallihallo, ich hätte eine riesen Bitte: Ich habe vor Urzeiten viel Zeit mit einem Griechen verbracht und wir haben jetzt wieder Kontakt. Nur ist mein Griechisch echt eingerostet und er hat mir eine mail geschickt, bei der ich einige Wörter nicht verstehe. Unter anderem auch, weil er zwar auf griechisch schreibt, aber nicht mit kyrillischer Schrift. Kann mir bitte jemand helfen und mir folgende Wörter übersetzen: aimai (heißt das "ich bin"?) xarika poy ta eipame pali milisoume den katalabenis ayta poy grafo metafrasi itan Es wäre echt schön, wenn mir jemand helfen könnte! Efcharistó poly!
Antworten
dimitriosm
05.09.2009 17:48:10
➤
@capokao
. 1. es gibt kein Problem !!!!! 2. die Griechische Schrift ist keine kyrillische!! 3. die kyrillische ist vom Griechichischen abgeleitet aber niemand in Griechenland versteht sie !!! 4. Er schreibt dir mit Lateinischen oder mit Griechischen Buchstaben?? 5. Deine Handy versteht Griechische Buchstaben ?? also die Uebersetzung : aimai = eimai = είμαι = ich bin xarika = χάρηκα = habe mich gefreut poy ta eipame pali = που τα είπαμε πάλι = dass wir wieder gesprochen haben milisoume = μιλήσουμε = miteinander sprechen den katalabenis ayta poy grafo = δεν καταλαβαίνεις αυτά που γράφω = du verstehst nicht das was ich schreinbe (???) metafrasi itan = μετάφραση ήταν = es war eine Uebersetzung dimitriosm PS : interessant ist das " vor Uhrzeiten " als ob der Fall vor tausenden Jahren liegt Oder meinst du was anderes das ich nicht verstehe ??? .
Antworten
user_106889
06.09.2009 20:06:12
➤➤
Re: @capokao
Vielen lieben dank! Hat mir riesig geholfen! Nein, ist noch keine 100 Jahre her-obwohl es mir manchmal so vorkommt.Wir waren vor 14 Jahren 2 Jahre zusammen und nach der Trennung ist er zurück nach Griechenland! Er schreibt emails in lateinischer Schrift, aber auf griechisch;o)! Danke nochmal für die schnelle Hilfe - werd wahrscheinlich öfter drauf zurück kommen - wenn das geht:o)...
Antworten
mya76
05.09.2009 13:12:43
wer kann mir folgendes übersetzen: parakalo filinada mou
Antworten
nane666
05.09.2009 13:30:06
➤
parakalo = bitte filinada mou = meine Freundin
Antworten
mya76
05.09.2009 20:34:41
➤➤
dankeeeee,vilen dank
Antworten
user_106885
05.09.2009 12:03:54
Könnte mir jemand diesen Satz auf Deutsch übersetzen?
Εάν δεν μπορεί απλά να είναι ευτυχισμένος
Antworten
dimitriosm
05.09.2009 17:51:44
➤
@ChrisiCVM
. = wenn er einfach nicht kann, gluecklich zu sein. dimitriosm .
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X