Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Türkisch [-] | Esperanto [-] | Kroatisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | test | test | Bonan tagon. | Dobar dan | |||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kiel vi fartas? Bone. | Kako si. Dobro! | ||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | ||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Dobro jutro | ||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Bonan vesperon. | Dobro vecer | |||||||
| Danke. | Dankon. | Hvala | ||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Hvala lijepa | ||||||||
| Nichts zu danken. | Ne dankinde. | Nema na cemu | ||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliĉan kristnaskon! | Sretan Boži | ||||||||
| Gute Nacht. | Bonan nokton. | Laku noc | ||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | |||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ||||||||
| Zum Wohl! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ||||||||
| Das macht nichts. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ma nema veze | ||||||||
| Guten Appetit! | Bonan apetiton! | Dobar tek | ||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | ||||||||
| Hallo! | Saluton! | Halo | ||||||||
| Wie geht's? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Kako si | ||||||||
| Vielen Dank. | Dankegon! | Puno hvala | ||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Bonvolu... | Molim | ||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Feliĉan novan jaron! | Sretna nova godina | ||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | |||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | |||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | |||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | |||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | |||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | |||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | |||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | |||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | |||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, chrome, KNEZ, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon