Ich weiss nicht ob ich auf türkisch deutsch schweizerdeutsch englisch französisch italienisch kurdisch oder sonst noch auf irgendwelche andere sprache schreiben soll :)
Ich schreib jetzt mal uf deutsch aber es wär für mich viel einfacher, wenn ich türkisch schreiben könnte.
Ich schreibe da einen brief und möchte gern ein paar stellen auf kurdisch übersetzt haben.
Kann mir jemand helfen? Bitte :))
" Ich hatte sehr Angst dich für immer zu verlieren. Aber Hoffnung hatte ich auch, dass du dich richtig entscheiden würdest. Und wie ich sehen kann, hast du dich für das Richtige entschieden. Natürlich ist das Richtige und Falsche für alle verschieden, wie du geschrieben hast. Aber das richtig Wichtige Sache, um zu entscheiden ob deine Entscheidung richtig oder falsch ist, ist, dass du dich jetzt glücklich fühlst. "
Öhmm, ich weiss jetzt nich, dass ich mit meiner "Schriftstellerin-Art" euch überfordert habe :))))))
Verzeiht mir bitte.
Wenn ihr wisst, was ich meine, könnt ihr auch eine einfache Version aus dem Text machen, aber ich möchte wissen, was ihr geschrieben habt. :)
" Ich hatte sehr Angst dich für immer zu verlieren. Aber Hoffnung hatte ich auch, dass du dich richtig entscheiden würdest. Und wie ich sehen kann, hast du dich für das Richtige entschieden. Natürlich ist das Richtige und Falsche für alle verschieden, wie du geschrieben hast. Aber das richtig Wichtige Sache, um zu entscheiden ob deine Entscheidung richtig oder falsch ist, ist, dass du dich jetzt glücklich fühlst. "
=Ez gelek tirsîya bûm, te hetahetayê winda bikim. Be hêvîya min jî hebû, ku tu kerrara xwe rast bidî. Weke ez dibîn im, te kerara xwe ya rast da. Herweha ev rastî û xeletî ji herkesi re cidaye, weke te nivîsandî ye. Bes tişta rast û mihim, wextê bête kerar dan, lê kerar rast anjî xelet be, dibe, ku te xwe niha bextewar diecibînî.
Nein, mach Dir keine Sorgen, der Text war nicht zuviel.
Hey du, ich hab gemerkt, dass das Wort Angst auf Kurdisch + Türkisch eigentlich das Gleiche ist. Auf Türkisch meint man's nur viel zynischer, z.B. "Abi, öğretmen geldi, çocuk fena tırstı yaaaa hahaha!"
Auf Kurdisch tönt's viel schöner :))