| Deutsch▲▼ | Russisch▲▼ | Категория | Typ | ||
|
Urlaub Urlaube m |
о́тпуск отпуска́ m | Substantiv | |||
|
Pfand m |
зало́г m | Substantiv | |||
|
Dampf Dämpfe m |
пар пары́ m | Substantiv | |||
|
Geschäft Geschäfte n |
магази́н (magazin) магази́ны m | Substantiv | |||
|
Glühwein m |
глинтвейн m | Substantiv | |||
|
Anzug Anzüge m |
костю́м костю́мы m | Substantiv | |||
|
Vorschlag Vorschläge m |
предложе́ние предложе́ния n | Substantiv | |||
|
Familienstand m |
семе́йное положе́ние n | Substantiv | |||
|
Weißwein m |
бе́лое вино́ n | Substantiv | |||
|
Hut m |
шля́па f | Substantiv | |||
|
Docht Dochte m |
фити́ль фитили́ m свеча, лампа | Substantiv | |||
|
Teil Teile n |
часть ча́сти f | Substantiv | |||
|
Rotwein m |
кра́сное вино́ n | Substantiv | |||
|
Müsli (-s) n |
мю́сли pl | Substantiv | |||
|
Buch Bücher n |
кни́гa кни́ги f kniga | Substantiv | |||
| mit Vergnügen | с удово́льствием | Redewendung | |||
|
Hockey n, Feldhockey n |
хокке́й с мячо́м m hokkej s mjatschom | Substantiv | |||
|
Eishockey n |
хокке́й с ша́йбой m hokkei s schaiboi | Substantiv | |||
| Was gibt's neues? | Что но́вого? | Redewendung | |||
| Hab ich's doch gewusst! | Так я и ду́мал(а)! [Tak ja i dumal(a)] | Redewendung | |||
| Ich habe im Buch gelesen | Я читала книгу | Redewendung | |||
| seit wann? | с каких пор? | Redewendung | |||
| von Anfang an | с (са́мого) нача́ла | ||||
| Ich werde in einem Buch lesen | Я буду читать книгу | ||||
| dich kennen(zu)lernen | познако́миться с тобо́й [poznakomitsya s toboy] | ||||
| verrückt werden | сходи́ть с ума́ [shodit' s uma] | Redewendung | |||
| Ich habe das Buch zu Ende gelesen | Я прочитала книгу | Redewendung | |||
| Ich werde ein Buch zu Ende lesen | Я прочитаю книгу | ||||
| Ich würde am liebsten... | я бы с удово́льствием... /ja bi s udovolstviem... | Redewendung | |||
| Präp. Sing. m. | -е | ||||
| Präp. Sing. n. | -е | ||||
| mit freundlichen Grüßen | с уваже́нием | Redewendung | |||
| Frohe Weihnachten! | С Рождество́м! | Redewendung | |||
| mit Kaviar | с икро́й | culin | |||
| mit Wurst | с колбасо́й | culin | |||
| mit Käse | с сы́ром | culin | |||
| Alles Gute nachträglich zum Geburtstag. | с опозданием поздравляю тебя с днём Рождения [s opozdaniem pozdravlyau tebya s dnyom Rozhdeniya] | ||||
| gerne | с удово́льствием | Adverb | |||
| Akk. Sing. n. | -о/-е | ||||
| Nom. Sing. n. | -о/-е | ||||
| Präp. Sing. f. | -е/-е/-и | ||||
| Dat. Sing. f. | -е/-е/-и | ||||
| Tee mit Zitrone |
чай с лимо́ном (лимо´ном) | ||||
| Frohes Neues Jahr! | С Но́вым го́дом! | Redewendung | |||
| Tee mit Konfitüre |
чай с варе́ньем (варе´ньем) | ||||
| Freues neues Jahr! | С Но́вым Го́дом! | Redewendung | |||
| Tee mit Milch |
чай с молоко́м (молоко´м) | ||||
| sich treffen | встре́титься (с+Inst.) | Verb | |||
| Alles Gute nachträglich zum Geburtstag. | С опозда́нием поздравля́ю тебя с днём рожде́ния [s opozdaniem pozdravlyau tebya s dnyom rozhdeniya] | Redewendung | |||
| Kaffee mit Milch und Zucker | ко́фе с молоко́м и с са́харом | ||||
| ich möchte mit dir schlafen | я хо́тел бы с то́бой переспа́ть | Redewendung | |||
| ich bin mit dir befreundet | я с тобо́й дружу́ (ja toboj druzhu) | Redewendung | |||
|
Magst du Wasser mit Kohlensäure oder ohne Kohlensäure? mögen | Ты лю́бишь во́ду с га́зом или без га́за? | ||||
| Ab 1950 widmete sich Peter Dornier dem Aufbau der Lindauer DORNIER GmbH und übernahm 1985 anlässlich der Mehrheitsbeteiligung der Daimler Benz AG an der Dornier Unternehmensgruppe in einem Aktientausch sämtliche Anteile der Lindauer DORNIER GmbH.www.lindauerdornier.com | С 1950 года Петер Дорнье параллельно занимался созданием фирмы Линдауэр Дорнье ГмбХ, а в 1985 году приобрел у концерна Даймлер Бенц АГ, владеющего контрольным пакетом акций группы предприятий Дорнье, все доли ДОРНЬЕ ГмбХ.www.lindauerdornier.com | ||||
|
Ausgleich -e m компенса́ция {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente; |
компенса́ция f | mediz, allg | Substantiv | ||
|
Aspekt -e I. Konfiguration, das Konfigurieren / Gestaltung {f}, Gestalt {[f}: II. {Medizin} Konfiguration {f} / a) äußere Form, Gestalt oder Aufbau eines Organs oder Körperteils; b) Verformung {f} (z. B. des kindlichen Schädels bei der Geburt); III. Konfiguration {f} / Aspekt {m}; IV. {Chemie} Konfiguration {f} / die dreidimensionale, räumliche Anordnung der Atome um ein Zentralatom; V. {Psychologie} Konfiguration {f} / Anordnung und wechselseitige Beziehung verschiedener Einzelerlebnisse in einem zusammenhängenden Sachverhalt; VI. {Sprachwort} Konfiguration {f} / a) geordnete Menge besonders von semantischen Merkmalen; b) Gruppe syntaktisch verbundener Wörter; VII. {Astronomie}, {Astrologie} Konfiguration {f} / bestimmte Stellung der Planeten; VIII. {EDV} Konfiguration {f} / konkrete Zusammenstellung {f} einer Rechenanlage aus Zentraleinheiten, Ein- und Ausgabegeräten und Speichergeräten sowie deren Vernetzungsstruktur; Auswahl {f}, Zusammenstellung und Verknüpfung der Software für einen Rechner, eine Rechenanlage; |
конфигура́ция f | Substantiv | |||
|
gut und dir? Antwort auf "Wie geht's?" |
хорошо́ - а у тебя́? harasho - a u tebja? | Redewendung | |||
|
Rolle Rollen f Theater u.s.w. |
роль ро́ли f | Substantiv | |||
|
Seite Seiten f von einem Buch o.Ä. |
страни́ца страни́цы f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 9:22:35 новая записьПроверить внесенные словаIm Forum nachfragenдругие источники Häufigkeit | |||||
Russisch немецкий Buch(e)s
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken