/
KONJUKTIV 1
Er sagte, Ahmet sei nach Ankara gefahren. Bu cümle söyle degil mi? Ahmet Ankara'ya gitmis oldugunu söyledi. DOGRU MUDUR?
Re: KONJUKTIV 1
Ahmetin Ankaraya gitmiş olduğunu söyledi.
kann man mir das bitte erklären verstehe ich nicht und die grammtik dazu oldugunu
olduğunu ...es hängt vom Kontext ab... Burada olduğunu biliyorum. Ich weiss, dass du hier bist. Ich weiss, dass er hier ist. (leider ist der Satz doppeldeutig!). LG E.m.W.
➤➤
danke schön ist oldugunu eine form von sein verstehe ich das richtig? also ich bin du bist usw.
➤➤➤
Ja und nein...einen echten Verb "sein" existiert nicht auf Türkisch, "olmak" ist eher ein "werden". Diese "Burada olduğunu biliyorum" ist wörtlich ein "Ich weiss dein Dasein". Das ist ein Beispiel für alle Personen (ich-du-er-wir-ihr-sie). Burada olduğum-u biliyorum. Burada olduğun-u biliyorum. Burada olduğu-n-u biliyorum. Burada olduğumuz-u biliyorum. Burada olduğunuz-u biliyorum. Burada oldukları-n-ı biliyorum. Das U ist der Akkusativ, manchmal braucht man vorher auch einen "N". Das Verb sein drückt man normalerweise mit Suffixen aus. Ich bin reich: zengin-im du bist reich: zengin-sin ...usw. LG E.m.W.
➤➤➤➤
danke dir sehr das wort hat mich nur sehr verwirrt weil ich dachte es gibt kein wort für sein im türkischen. hast mir sehr geholfen.
➤➤➤➤➤
Also...ein paar Beispiele können nützlich sein... öğretmenim: ich bin Lehrer öğretmendim: ich war Lehrer öğretmen oluyorum: ich werde Lehrer öğretmen oldum: ich bin Lehrer geworden ...das Pseudo-Verb sein und das Verb olmak sind verschieden und haben eine andere Bedeutung... In den anderen Zeiten wird alles durch olmak aüsgedrückt. Leider verliert man diese Nuance öğretmen olacağım: ich werde Lehrer sein/werden öğretmen olduğumu biliyorum: ich weiss, dass ich Lehrer bin (dass ich Lehrer geworden bin) öğretmen olmak güzel: es ist schön, Lehrer zu sein/ zu werden. LG E.m.W. ...ich hoffe, klar gewesen zu sein!
Grammatik(denk ich ma)
Also ich möchte gerne wissen wie man folgendes im türkischen verwendet/ausdrückt: - könntest -wünschte -wäre -wärst -wärt -hättest würdest und so alles. Ich weiß nicht wie man die Wörter nennt.
Re: Grammatik(denk ich ma)
Konjunktiv II Schau bitte hier im G-Forum auf S. 6. Mustafas Frage dazu.
grammatikfrage
hallo, ich habe ein kleines verständnisproblem wenn ich özlemek konjugieren möchte in 1.Person präsens, müsste es doch laut der vokalharmonie "özliyorum" heißen ?! warum heißt es trotzdem özlüyorum ? ist das wort unregelmäßig ? danke,curly
Re: grammatikfrage
özlüyorum ist korrekt und ist keine Ausnahme: die Ausnahmen können nur bei dem Aorist auftauchen! Wenn das Verb ein ö oder ein ü enthält, ist immer ein "üyorum" nötig: z.B. yürüyorum, ödüyorum. LG E.m.W.
Hallo, und zwar hab ich eine Frage zu der Grammatik : bembeyaz,dümdüz etc. gibt es da eine bestimmte regel wann ich 'm' und wann ich 'p'(kupkuru) 'r' tertemiz oder 's' hinmache(masmavi) oder muss ich das für jedes Wort extra auswendig lernen? Waere sehr dankbar für Hilfe
Ah, die "emphatische Reduplikation" im Türkischen, interessant. Bis eben wusste ich auch noch nicht, dass es da sowas gibt. Habe einen interessanten Artikel dazu gefunden, der das Phänomen beschreibt: http://repositories.cdlib.org/cgi/viewcontent.cgi?article=1005&context=lrc Im Prinzip müssen solche Konsonanten dazugelernt werden, aber es gibt leichte Tendenzen, dass diese Konsonanten {m, p, r, s} sich nach dem 2. Konsonanten in der Wurzel richten, also bei "dümdüz" z.B. das "z". Aber ehrlich gesagt, sehe ich da kein Muster. ;) Manchmal gehen auch 2 Versionen wie bei "köskötü/köpkötü" ("sehr schlecht"). Wenn man allerdings Muttersprachler fragt, dass sie mal ein Adjektiv reduplizieren sollen, fügen sie automatisch einen Konsonanten ein, der generell fast immer mit anderen Sprechern übereinstimmt. Also scheint es doch eine Art unterbewusste Regelung zu geben. Dabei ergeben sich folgende Regeln: 1. Die eingefügten Konsonanten sind {p, m, s}. 2. Der eingefügte Konsonant ist nicht /p/, wenn der 1. Konsonant labial {m, b, p} ist. 3. Der eingefügte Konsonant darf weder dem 1., noch dem 2. Konsonanten im Wortstamm entsprechen. 4. Ansonsten wird /p/ vor {m, s} bevorzugt. Den Konsonanten /r/ gibt es anscheinend nur in 4 reduplizierten Wörtern im Türkischen. Aber auch da gibt's Ausnahmen. Es ist wohl das einfachste, die Konsonanten für die Wörter mitzulernen, oder aber diese Regel gar nicht erst zu lernen und stattdessen einfach "sehr" zu benutzen. ;) Liebe Grüße, - André
➤➤
Ich habe die Legende gehört, dass zwei Türken die in Deutschland leben, einmal das Wort "bisbillig" verwendeten! Das finde ich sehr lustig! LG E.m.W.
➤➤➤
Hihi, ja, echt luplustig! :D
➤➤➤➤
Mir wurde bei Dilmer in Istanbul (wer es nicht kennt: Sprachschule für Ausländer, ähnlich Tömer, aber nicht staatlich) beigebracht: Man muss es lernen, für jedes Wort, es gibt keine Regel ! Trotzdem hat man aber von uns erwartet, es richtig zu machen, BEVOR wir es auswendig gelernt hatten :-) erstaunlicherweise war die Trefferquote sehr hoch ... Es muss eben im Ohr gut klingen ... :-)
hallo beim türkisch lernen kam mir eine frage auf die in meinen buch nicht richtig erklärt wurde, aber ihr könnt mir sicher helfen. Wir werden mit dem auto fahren- "arabayla gideceğiz" was ich daran nicht verstehh ist die endung -yla kann mir jemand erklären wie diese endung zustande kommt und in welchen fällen ich die endung setzen muss. danke wäre echt nett
yla - ile
mit dem Auto - araba ile araba = Auto ile = mit in der verkürzten Form fügt man an die Wörter einfach statt ile nur "le" an. Wenn das Wort auf einen Vokal endet, wird ein "y" gesetzt. tigerbaby ile = tigerbaby'le (mit ' weil Eigenname) araba ile = arabayla tren ile = trenle (mit dem Zug)
➤➤
Re: yla - ile
ach ja.... Ich hoffe, Du hast schon von der kleinen und großen Vokalharmonie gehört ? nach e i ö ü = le nach a ı o u = la
versteh da was nicht!!!
hallo ich bin gerade beim erlenen der türkischen sprache. kann mir jemand bitte folgendes erklären? "ich habe die Sprache gelernt"- "dili öğrendim" "ich habe die berge gesehen" - "dağları gördüm" es geht um "dili" und "dağları" warum heißt es nicht "dil" und "dağlar" ? werden grundsätzlich in der zeitform "perfekt" i,u,ü,ı an die Substantive angehangen? und warum? wäre toll wenn mir das jemand erklären könnte damit ich mit lernen weiter vorran komme. danke
Re: versteh da was nicht!!!
das sind keine zeitformen. das sind wie im deutschen die artikel (der, die, das) dil=sprache dili= die sprache daglar=berge daglari=die berge
➤➤
Re: versteh da was nicht!!!
achso das heißt also es ist egal in welcher zeitform gesprochen wird absofort der, die , das davorsteht häng ich i,ü,u oder ı an das substantiv? und was mach ich wenn das substantiv auf ein vokal endet setze ich da irgendein konsunanten dazwischen? und wenn ich sage "ist das essen heiß" heißt das "yemek sıcak mı?" oder "yemeki sıcak mı?"
➤➤➤
Re: versteh da was nicht!!!
Wenn das Wort auf einen Vokal endet, kommt ein -y- dazwischen. Ansonsten gilt: Die Akkusativendung im Türkischen wird nur verwendet, wenn das Nomen definit ist, also wenn man es im deutschen mit der, die, das, dieses, usw. bezeichnen würde. Beispiel: adam = der Mann, ein Mann; einen Mann adamı = den Mann Und nur im Akkusativ, deswegen geht "yemeki sıcak mı?" nicht. Aber "Bu yemeği seviyorum." = "Ich liebe dieses Essen." müsste man sagen können, denke ich (korrigiert mich, wenn ich falsch liege). Das k wird hier zu einem ğ vor dem Vokal. Gruß, - André
➤➤➤➤
Re: versteh da was nicht!!!
Andre, ich kann nur immer wieder staunen, in wie vielen Sprachen du dich auskennst. Alle Achtung!!
➤➤➤
@Pinard20
Sorry, aber ich glaube nicht, dass Deine Erklärung richtig ist !! Artikel wie der, die, das gibt es im Türkischen grundsätzlich nicht !! Die Endungen sind die Fälle, hier zum Beispiel der Akkusativ. Je nach Verb benutzt man aber auch mal den Dativ, den Lokativ (Wo?) , den Ablativ (woher) ... SenI seviyorum - WEN oder was liebe ich ? Akkusativ NereDEN geliyorsun - WOHER kommst Du? Ablativ Also umfassend erläutern kann ich es jetzt nicht in der Kürze ... @madlen8686 Du solltest mal in ein Grammatik Buch schauen oder einen Grundkurs Türkisch machen, um eine ungefähre Idee davon zu bekommen. Das sprengt hier den Rahmen, glaube ich.
➤➤➤➤
Re: @Pinard20
Naja, ganz falsch ist es nicht, wass Pinard20 sagte. Ihr habt beide Recht. Die Endung -(y)ı/-(y)i/-(y)u/-(y)ü stellt zwar den Akkusativ dar, den verwendet man im türkischen aber nur bei definiten Nomen. Das heißt, er drückt implizit den deutschen Artikel mit aus, obwohl das Türkische ja keine Artikel kennt. Dili öğrendim. = Ich habe die Sprache gelernt. Dil öğrendim. = Ich habe eine Sprache gelernt. Gruß, - André