pauker.at

Portugiesisch alemão küssen einen Kuss geben

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
sich geben (vorbei gehen:) passar
Impuls m geben alavancar verb
(j-m:) einen Schubs m geben fig dar um jeito m em ugsfig
(j-m) einen Wink m geben fig dar um lamiré m a ugsfig
(j-m) einen Korb m geben ugs dar lata f a ugs
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
(in ein Internat:) geben internar
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Ärger geben dar uma bronca
grünes Licht n geben dar sinal m para avançar
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
sein Wort geben dar a sua palavra (de honra)Redewendung
zu verstehen geben dar a entender
einen Ausweg bieten representar uma saída
auto Gas geben acelerarauto
zu verstehen geben inculcar
zu verstehen geben significar
von sich geben expulsar
einen Knochen abnagen roer um osso
Kuss
m
ósculo
m
Substantiv
Kuss
m
beijo
m
Substantiv
geben haverVerb
geben ministrarVerb
geben entregar, ministrar, darVerb
geben propiciarVerb
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
geben darVerb
einen num
einen um
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
jemandem einen Korb geben ugs dar uma tampa a alguém ugs
(Por)
Redewendung
jemandem einen Korb geben ugs dar um toco em alguém ugs
(Bra)
Redewendung
jemandem einen Hinweis geben dar uma instrução a alguém
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
jemandem einen Tipp geben dar uma dica a alguémRedewendung
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Tipp m geben dar uma abébia
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
fig sich geschlagen geben ceder à evidência
f
figSubstantiv
Anlass m geben zu dar lugar a figfig
den Ausschlag m geben desempatar
zum Besten n geben sair-se com
in Druck m geben mandar à estampa
f
Substantiv
in Druck m geben dar à estampa
f
Substantiv
den Ausschlag m geben prevalecer
jemandem bekannt geben dar a saber a alguém
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
resultado sem garantia Generiert am 30.04.2024 19:33:36
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken