| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
Erschaffung f |
criação f | | Substantiv | |
|
sich dem Ende nneutrum zuneigen |
ir-se acabando | | | |
|
auf dem Rücken m |
às costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
Öffentliche(r) Dienst m |
Serviço mmaskulinum Público [S.P.] | | Substantiv | |
|
dem Komunismus nahestehend |
comunisante | | | |
|
aus dem Alentejo |
alentejano | | | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
auf dem Rücken |
às costas | | | |
|
hinter dem Rücken m |
por detrás advAdverb | | Substantiv | |
|
Dienst m |
plantão | | Substantiv | |
|
Dienst m |
serviço m | | Substantiv | |
|
dem |
do | | | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Handgriff) Beispiel: | einen guten Griff tun |
|
lance m Beispiel: | ter um lance feliz |
| | Substantiv | |
|
dem |
desta | | | |
|
dem |
ao | | | |
|
dem |
aos | | | |
|
außer Dienst mmaskulinum stellen |
desactivar (Por) | | | |
|
Bleib auf dem Teppich m |
segura a onda ugsumgangssprachlich (Bra) | | Substantiv | |
|
Guten Abend. / Gute Nacht. |
Boa noite. | | | |
|
(aus dem Schlaf) aufschrecken |
estremunhar | | | |
|
aus dem Amt scheiden |
demitir-se, ser jubilado | | | |
|
aus dem Wege räumen
(Hindernis) |
levantar | | Verb | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
auf dem Lande bleiben |
ficar no campo | | | |
|
mit dem Auto fahren |
andar de carro | | | |
|
vor dem Wind mmaskulinum segeln |
ir de vento mmaskulinum em popa | | | |
|
aus dem Schlaf mmaskulinum hochfahren |
acordar de sobresalto m | | Substantiv | |
|
auf dem Weg mmaskulinum zu |
em via ffemininum de | | | |
|
Guten Rutsch (ins Neue Jahr)! |
boa passagem de ano! | | | |
|
jemanden auf dem Gewissen haben |
ter alguém a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum geraten |
desequilibrar-se | | | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum bringen |
desequilibrar | | | |
|
aus dem Bundesstaat Espírito Santo |
capixaba adjAdjektiv | | | |
|
auf dem Kopf mmaskulinum (stehend) |
de pernas f, plfemininum, plural para o ar | | | |
|
wie dem auch sein mag |
como quer que seja | | | |
|
etwas auf dem Gewissen haben |
ter alguma coisa a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
ablenken, aus dem konzept bringen |
desconcentrar | | | |
|
auf dem Seeweg mmaskulinum transportieren |
transportar por via ffemininum marítima | | | |
|
(bsd.:) dem Erdboden mmaskulinum gleichmachen |
arrasar | | | |
|
militMilitär Rückmeldung ffemininum (zum Dienst) |
alta f | militMilitär | Substantiv | |
|
auf dem Rücken mmaskulinum tragen |
trazer às costas f, plfemininum, plural | | | |
|
mit dem Ziel nneutrum zu |
no sentido mmaskulinum de (inf.) | | | |
|
Guten Abend |
boa tarde, boas tardes | | | |
|
in dem |
nas | | | |
|
Guten Appetit! |
bom apetite! | | | |
|
Guten Abend |
boas tardes | | | |
|
an dem |
na | | | |
|
Guten Tag!
(ab 18 Uhr) |
Boa noite! | | | |
|
in dem |
no | | | |
|
Guten Abend |
boa tarde (noch hell) / boa noite (schon dunkel) | | | |
|
guten Appetit |
bom proveito | | | |
|
Guten Morgen |
Bom dia! | | | |
|
guten Abend! |
boa noite! | | | |
|
Guten Appetit |
bom apetite | | | |
|
Guten Tag! |
Bom dia! | | | |
|
Guten Tag |
bom dia | | | |
|
Guten Tag |
boa tarde, boas tardes | | | |
|
Guten Morgen. |
Bom dia. | | | |
|
Guten Abend. |
Boa noite. | | | |
resultado sem garantia Generiert am 01.05.2024 3:35:47 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 10 |