auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch dem guten Dienst
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
sich
dem
Ende
n
neutrum
zuneigen
ir-se
acabando
auf
dem
Rücken
m
às
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
Öffentliche(r)
Dienst
m
Serviço
m
maskulinum
Público
[S.P.]
Substantiv
dem
Komunismus
nahestehend
comunisante
aus
dem
Alentejo
alentejano
aus
dem
Kopf
de
cor
auf
dem
Rücken
às
costas
hinter
dem
Rücken
m
por
detrás
adv
Adverb
Substantiv
Dienst
m
plantão
Substantiv
Dienst
m
serviço
m
Substantiv
dem
▶
do
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(Handgriff)
Beispiel:
einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:
ter um lance feliz
Substantiv
dem
▶
desta
dem
▶
ao
dem
▶
aos
außer
Dienst
m
maskulinum
stellen
desactivar
(Por)
Bleib
auf
dem
Teppich
m
segura
a
onda
ugs
umgangssprachlich
(Bra)
Substantiv
Guten
Abend.
/
Gute
Nacht.
Boa
noite.
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
einer
nach
dem
anderen
um
atrás
do
outro
auf
dem
Lande
bleiben
ficar
no
campo
mit
dem
Auto
fahren
andar
de
carro
vor
dem
Wind
m
maskulinum
segeln
ir
de
vento
m
maskulinum
em
popa
aus
dem
Schlaf
m
maskulinum
hochfahren
acordar
de
sobresalto
m
Substantiv
auf
dem
Weg
m
maskulinum
zu
em
via
f
femininum
de
Guten
Rutsch
(ins
Neue
Jahr)!
boa
passagem
de
ano!
jemanden
auf
dem
Gewissen
haben
ter
alguém
a
pesar
na
consciência
Redewendung
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desequilibrar
aus
dem
Bundesstaat
Espírito
Santo
capixaba
adj
Adjektiv
auf
dem
Kopf
m
maskulinum
(stehend)
de
pernas
f, pl
femininum, plural
para
o
ar
wie
dem
auch
sein
mag
como
quer
que
seja
etwas
auf
dem
Gewissen
haben
ter
alguma
coisa
a
pesar
na
consciência
Redewendung
ablenken,
aus
dem
konzept
bringen
desconcentrar
auf
dem
Seeweg
m
maskulinum
transportieren
transportar
por
via
f
femininum
marítima
(bsd.:)
dem
Erdboden
m
maskulinum
gleichmachen
arrasar
milit
Militär
Rückmeldung
f
femininum
(zum
Dienst)
alta
f
milit
Militär
Substantiv
auf
dem
Rücken
m
maskulinum
tragen
trazer
às
costas
f, pl
femininum, plural
mit
dem
Ziel
n
neutrum
zu
no
sentido
m
maskulinum
de
(inf.)
Guten
Abend.
Boa
noite.
in
dem
nas
Guten
Morgen.
Bom
dia.
Guten
Tag!
▶
Boa
tarde
an
dem
▶
na
Guten
Tag
▶
boas
tardes
in
dem
▶
no
guten
Tag!
boas
tardes!
(wird
als
Begrüßung
ab
12:00
verwendet)
Bom
dia!
Begrüßung
(bis 12 Uhr)
Guten
Tag!
Guten
Abend
▶
boa
tarde,
boas
tardes
guten
Appetit
▶
bom
proveito
Guten
Tag!
Begrüßung
Boa
tarde!
(12-18 Uhr)
guten
abend
▶
boa
noite
Guten
Tag
▶
bom
dia
Guten
Tag!
▶
Bom
dia!
Guten
Appetit
▶
bom
apetite
Guten
Tag!
(ab 18 Uhr)
▶
Boa
noite!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 13:46:10
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
10
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X