| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
Dekl. Unheil n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
calamidade f | | Substantiv | |
|
Dekl. Unrecht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
iniquidade f | | Substantiv | |
|
Dekl. Lauer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf der Lauer liegen |
|
espreita f
vigilância, espionagem Beispiel: | estar à espreita |
| | Substantiv | |
|
Erschaffung f |
criação f | | Substantiv | |
|
Übelstand m |
dano, mal, prejuízo | | Substantiv | |
|
Ablehnung ffemininum des Asylantrags |
inferimento mmaskulinum ao pedido de asilo | | | |
|
Verletzung ffemininum der Privatsphäre |
invasão ffemininum de privacidade | | | |
|
der Persönlichkeit ffemininum berauben |
despersonalizar | | | |
|
(von der Außenwelt:) abschließen |
insular | | | |
|
der Form ffemininum nach |
formalmente | | | |
|
Stein mmaskulinum des Anstoßes |
pedra ffemininum de escândalo | | | |
|
der größte |
o maior | | | |
|
keine Ursache! |
ora essa! | | | |
|
... der Geschäftsordnung |
regimental | | | |
|
unbillig, unrecht |
iniquo | | | |
|
der Rücken |
as costas | | | |
|
Der Waschbrettbauch |
a barriga ranquinha | | | |
|
sich dem Ende nneutrum zuneigen |
ir-se acabando | | | |
|
Tag mmaskulinum des Jüngsten Gerichts |
dia mmaskulinum do Juízo Final | | | |
|
im eigentlichen Sinn mmaskulinum des Wortes |
no rigor mmaskulinum da palavra | | | |
|
an der Spitze ffemininum stehen von |
estar à cabeça ffemininum de | | | |
|
(des Amtes:) entheben |
destituir | | | |
|
wohl dem, der ...! |
bem haja quem ...! | | | |
|
des Schutzes berauben |
desabrigar | | | |
|
des 18. Jahrhunderts |
setecentista | | | |
|
von der Stange |
pronto a vestir | | | |
|
der Bitte nachgeben |
ceder ao pedido | | | |
|
auf dem Rücken m |
às costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
in der Ferne f |
ao longe | | Substantiv | |
|
in der Hocke f |
de cócoras | | Substantiv | |
|
außer der Reihe f |
fora de série f | | Substantiv | |
|
hinter dem Rücken m |
por detrás advAdverb | | Substantiv | |
|
der höchste Punkt |
o ponto mais alto | | | |
|
in der Pflicht f |
comprometido | | Substantiv | |
|
von der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
in der Hocke f |
acocorado | | Substantiv | |
|
nach dem/der |
depois do/da | | | |
|
bei der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
mit der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
Der kleine Prinz |
O Principezinho
(Por) | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Pequeno Príncipe
(Bra) | | | |
|
aus dem Alentejo |
alentejano | | | |
|
auf dem Rücken |
às costas | | | |
|
mit der Hand |
manual | | | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
der 12. August m |
o dia mmaskulinum doze de Agosto (Por) / agosto (Bra) | | Substantiv | |
|
dem Komunismus nahestehend |
comunisante | | | |
|
(Zeit der) Dürre f |
estiagem f | | Substantiv | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
dem |
aos | | | |
|
dem |
ao | | | |
|
dem |
do | | | |
|
dem |
desta | | | |
|
Ursache f |
causa f | | Substantiv | |
|
der |
desta | | Verb | |
|
der |
os, as, essa, esse, aquele, o, aquela | | Verb | |
|
der |
desse | | Verb | |
|
der |
quem | | Verb | |
|
Ursache f |
causal f | | Substantiv | |
resultado sem garantia Generiert am 04.05.2024 15:30:52 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 28 |