auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão (ist) aus dem Weg gegangen
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
Dekl.
Erschaffung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Erschaffung, das Erschaffen
die
Erschaffungen
Genitiv
der
Erschaffung, des Erschaffens
der
Erschaffungen
Dativ
der
Erschaffung, dem Erschaffen
den
Erschaffungen
Akkusativ
die
Erschaffung, das Erschaffen
die
Erschaffungen
criação
f
Substantiv
aus
dem
Alentejo
alentejano
aus
dem
Kopf
de
cor
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
bestehend
aus
ser
constiduído
de
(Weg:)
freimachen
desimpedir
ablenken,
aus
dem
konzept
bringen
desconcentrar
aus
dem
Schlaf
m
maskulinum
hochfahren
acordar
de
sobresalto
m
Substantiv
aus
dem
Bundesstaat
Espírito
Santo
capixaba
adj
Adjektiv
auf
dem
Weg
m
maskulinum
zu
em
via
f
femininum
de
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desequilibrar
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
fig
figürlich
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desnivelar
fig
figürlich
aus
dem
Takt
m
maskulinum
bringen
musik
Musik
desconcertar
musik
Musik
ländlicher
Samba
aus
dem
südostlichen
Brasilien
jongo
m
maskulinum
(Bra)
(den
Weg)
versperren
atalhar
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
sich
etwas
etwas
aus
dem
Kopf
m
maskulinum
schlagen
desabusar-se
de
sich
aus
dem
Staube
m
maskulinum
machen
fig
figürlich
pôr
os
pés
em
polvorosa
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
aus
dem
Weg
räumen
▶
tirar
Verb
aus
dem
Weg
gehen,
aus
dem
Weg
gehen
afastar-se
(de)
Verb
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
weg
da!
arreda!
wo
ist
onde
está
bestehen
aus
ser
de
(Weg:)
gangbar
andadeiro,
andador
adj
Adjektiv
(Weg:)
freimachen
desencalhar
aus
Brasilia
brasilinese
aus
(dem)
do
(de+o)
bestehen
aus
constar
bestehen
aus
compor-se
de
Wo
ist
...?
Onde
é
...?
herausragen
aus
distinguir-se
de
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Macau
macaense
wo
ist
...
onde
está
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
(aus-)
ruhend
descansando
(Weg:)
freimachen
desempeçar,
desempecer,
desempecilhar
sich
dem
Ende
n
neutrum
zuneigen
ir-se
acabando
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
weg
exemplo:
sie ist schon weg
embora
Beispiel:
ela já foi embora
Adverb
es
gibt
keine
Weg
m
maskulinum
zu
não
há
forma
f
femininum
de
zurechtkommen
(mit
dem,
was
da
ist)
arranjar-se
geh(e)
(mir)
aus
dem
Weg!
sai
da
(minha)
frente!
Zeit
ist
Geld.
Spruch
Tempo
é
dinheiro.
(Weg:)
unbegangen,
unbefahren
impenetrado
aus
dem
Landesinnern
sertanejo
adj
Adjektiv
Ist
alles
vorbei?
Ereignis
Está
tudo
acabado?
alles
herausholen
aus
puxar
de
aus
dem
Alentejo
alentejano
adj
Adjektiv
aus
dem
Stegreif
f
de
improviso
m
Substantiv
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
Estou
tonto
(/
tonta
f
femininum
).
Redewendung
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
er
ist
gegangen
▶
foi
resultado sem garantia Generiert am 05.06.2024 2:50:06
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes (PT)
GÜ
Häufigkeit
36
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X