pauker.at

Portugiesisch alemão (hat) einen Floh ins Ohr gesetzt

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
Dekl. Ohren
n
orelhasSubstantiv
Floh
m
pulga
f
Substantiv
Dekl. Ohr
n

Ohr, Körperteile
orelha
f
Substantiv
Floh
m
pulga
f
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen Stein ins Rollen gebracht haben fig pegar com trapo quente figfig
ins Violette n spielen roxear
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
gesetzt, abgesetzt assentado
(Ohr-) Anhänger
m
pingente
m
Substantiv
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
(ins Hospital:) Einlieferung
f
baixa
f
Substantiv
Öhr n, Nadelöhr
n
olhal
m
Substantiv
Nadelöhr n, Öhr
n
olho
m
Substantiv
ins Bild setzen pôr a par
m
Substantiv
übers Ohr hauen trautear
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
ins ao
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen um
gesetzt sério adj
gesetzt mesurado
gesetzt contínuo
gesetzt sólido
gesetzt sisudo
pochen insistir Verb
ins Fettnäpfchen treten fig
einen Ausrutscher begehen
pisar na bola fig (Bra)figRedewendung
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
ins Leichentuch n hüllen amortalhar
ins Missverhältnis n setzen desproporcionar
Zustellung f (ins Haus) entrega f ao domicílio
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
sich ins Mittel legen interceder (por)
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
ins Fettnäpfchen treten fig cometer uma gafefigRedewendung
jemandem ins Gewissen reden falar à consciência de alguémRedewendung
jemandem ins Gewissen reden chamar alguém à razãoRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
ins Rutschen kommen, schleudern resvalar
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
(Beleidigung:) ins Gesicht n werfen cuspir
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
verhören, ins Verhör n nehmen interrogar
resultado sem garantia Generiert am 29.05.2024 3:42:53
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken