Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Türkisch [-] | Esperanto [-] | Russisch [-] | Kroatisch [-] | Spanisch [-] | (outros idiomas: CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | test | test | Bonan tagon. | Добрый день. | Dobar dan | buenos dias | |||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kiel vi fartas? Bone. | Как у тебя дела? Хорошо. | Kako si. Dobro! | ¿Cómo estás? Bien. | ||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Saluton. Mi nomi | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | ||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Доброе утро. | Dobro jutro | Buenos días. | ||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Bonan vesperon. | Добрый вечер. | Dobro vecer | Buenas tardes. | |||||||||
| Danke. | Dankon. | Спасибо. | Hvala | Gracias. | ||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Спасибо большое. | Hvala lijepa | |||||||||||
| Nichts zu danken. | Ne dankinde. | Не стоит благодарности. | Nema na cemu | De nada. | ||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliĉan kristnaskon! | С рождеством! | Sretan Boži | Feliz Navidad! | ||||||||||
| Gute Nacht. | Bonan nokton. | Спокойной ночи. | Laku noc | Buenas noches. | ||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Ĝis baldaŭ. | До скорого (свидания). | Do skoro | ¡Hasta luego! | |||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | До скорого (свидания). | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ¡Hasta pronto! | ||||||||||
| Zum Wohl! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ¡Salud! | ||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | Извините, пожалуйста! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | ||||||||||
| Das macht nichts. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ничего страшного. | Ma nema veze | No pasa nada. | ||||||||||
| Guten Appetit! | Bonan apetiton! | Приятного аппетита! | Dobar tek | ¡Qué aproveche! | ||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Zelim ti sve najbolje | Te deseo lo mejor. | ||||||||||
| Hallo! | Saluton! | Привет! Здравствуйте! | Halo | ¡Hola! | ||||||||||
| Wie geht's? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Как дела? | Kako si | ¿Qué tal? | ||||||||||
| Vielen Dank. | Dankegon! | Спасибо большое. | Puno hvala | Muchas gracias. | ||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Bonvolu... | Пожалуйста... | Molim | Por favor.... | ||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Feliĉan novan jaron! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Sretna nova godina | ¡Feliz año nuevo! | ||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Hvala također | ||||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Sretan Uskrs ! | ||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Dobro došli ! (plural) | ||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | ||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Jesi vjen | ||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | ||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Da, ja sam vjen | ||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, chrome, KNEZ, Maria José Guallar, Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon