Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Historia | Słownictwo |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Polnisch | [-] | [-] | Russisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | dzień dobry | Добрый день. | ||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Как у тебя дела? Хорошо. | ||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Так надо. | ||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | ||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Доброе утро. | ||||||||
| Guten Abend. | Dobry wieczór. | Добрый вечер. | ||||||||
| Danke. | Dziękuje. | Спасибо. | ||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Спасибо большое. | ||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | Не стоит благодарности. | ||||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | С рождеством! | ||||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Спокойной ночи. | ||||||||
| Bis bald. | Do zobaczenia. | До скорого (свидания). | ||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | До скорого (свидания). | ||||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | ||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Извините, пожалуйста! | ||||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | Ничего страшного. | ||||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | Приятного аппетита! | ||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ||||||||
| Hallo! | Cześć! | Привет! Здравствуйте! | ||||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | Как дела? | ||||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Спасибо большое. | ||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Пожалуйста... | ||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | С Новым Годом, с новым счастьем! | ||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | |||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | |||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | |||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | |||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | |||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | |||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | |||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | |||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | |||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | |||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | ||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | ||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, Giovanna, webjack, Stefan, Michal, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon