/
Passiv in italienisch
Hallo! kann mir jemand erklären, wie man das passiv in italienisch bildet? ich wäre echt dankbar, wenn mir das jemand zeigen könnte! zB: was heißt: das 4 sterne hotel wird von xy geleitet. DANKE
Re: Passiv in italienisch
Das Passiv bildet man im Italienischen mit den Hilfsverben "essere" oder "venire" + Partizip Perfekt. In den zusammengesetzten Zeiten kann das Passiv nur mit "essere" gebildet werden. Beispiele: Il concerto è/viene sponsorizzato. - Das Konzert wird gesponsert. Il concerto sarà/verrà sponsorizzato. - Das Konzert wird gesponsert werden. Aber: Il concerto è stato sponsorizzato. - Das Konzert ist gesponsert worden. "Essere + Partizip" wird häufiger benutzt, um einen Zustand auszudrücken, während "venire + Partizip" meistens benutzt wird, um einen Vorgang auszudrücken. Beispiel: La porta è chiusa. - Die Tür ist zu/wird geschlossen. La porta viene chiusa. - Die Tür wird verschlossen. Saluti, Margitta
Re: Passiv in italienisch
Questo hotel a quattro stelle viene diretto da xy.
Re: Passiv in italienisch
Ein kleiner Anfang http://www.ribeca.de/italienischpassivo.htm
Übersetzung deu ita
Bitte, auf welche Art kann ich von deu in ita übertragen: Der Vater möchte sie (seine Tochter) verheiraten mit, bzw., er möchte dass sie ... heiratet. a) Il padre vuole farla sposare ad un .... b) Il padre vuole farla sposarsi ad un ... c) Il padre vuole sposarla ad un ... ? Vielen Dank für die Hilfe ?
Re: Übersetzung deu ita
Il padre vuole farla sposare con .... oder : Il padre vuole darla in sposa a ... .... = Name
sapere
bitte kann mir jemand so schnell wia möglich sapere in alle personen abwandeln? weil i hab am donnerstag SA und hab mir vergessen aufzuschreiben wia ma des abwandelt! naja und i bräucht des ganz dringend! danke im voraus!
Re: sapere
Frage falsch gestellt ! Du musst immer MODUS un ZEIT genau angeben : Bitte "sapere" im "Indikativ Präsens" (od. was anderes) abwandeln. Hier bei uns wird die Grammatisch-Analyse so gemacht : sappiamo : voce del verbo sapere, II coniugazione, MODO indicativo, TEMPO presente, prima persona plurale.
re: sapere
so sai sa sappiamo sapete sanno das sagt zumindest mein italienischbuch :-) viel glück bei der schularbeit
Re: sapere
Hi Resi, und das ist mein Favorit: http://konjugator.lingofox.de/de/index.php?id=conjugate_italian Saluti, Margitta Verbo: sapere Infinitiv sapere Presente (indicativo) io so tu sai lui, lei, Lei sa noi sappiamo voi, Voi sapete loro, Loro sanno
➤➤
Re: Re: sapere
Top 10 verbs essere ist die Nr.1 sapere immerhin Nummer 7 und amare nur Nummer 10
Re: sapere
Oder meinen absoluten Liebling http://www.verbix.com/languages/italian.shtml
➤➤
Re: Re: sapere
Und das ist auch nicht schlecht : http://parole.alice.it/parole/verbi_italiani/
Re: sapere
http:/konjugator.lingofox.de/de/index.php?id=conjugate_italian Da kannst du dir abwandeln, was du möchtest...
was heißt ausschlafen auf italienisch. Genauer ich schlafe gerne am wochende aus. Benötige es für heute abend für den italienischkurs
KURS (Hohe Prioritaet !!!) : ich schlafe gerne am wochende a
ich schlafe gerne am wochende aus nel finesettimana dormo volentieri piu' a lungo (man kann a ber auch anders sagen. Sprachen sind nie absolut wie im Italienischkurs ! LOL ... nur Spass, vergiss das) :-) Hut
La fine settimana dormo a lungo. Am Wochenende schlafen ich lange!? Lg *LiSa* ;)
➤➤
mille garzie für die spontane Hilfe
➤➤➤
Non c´e´di che ;)
➤➤➤➤
heißt das nicht: il fine settimana... ?
➤➤➤➤➤
fine settimana m od f inv Wochenende Beides geht. Es ist ein Zwitter
mhh
hallo potenza ja bin mir eigendlich sicher das es keine spanier war.naja mein ex hatte vorher mit dennen gesprochen.und dann haben meine freundin und ich die auf der straße begegnet.dann hat der eine mich angestarrt und meinte vito basaro.vito ist der name.mh,kannst mir dann wohl auch nicht wieterhelfen.hast du den ne ahnung was es heißen könnte? liebe grüße
Re: mhh
Vielleicht: passerò - ich komme vorbei passerà - er kommt vorbei
➤➤
Re: Re: mhh
Ich dachte an passero und passera Das sind Vögel und dann ist die Vulgärsprache nicht weit
➤➤➤
Re: Re: Re: mhh
nooooo, potenza, das glaub ich eher nicht..... und "passerotto" ist ein Kosename.. - Spätzchen - :)
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: mhh
Wie ich sagte. Da kann man nur so fantasieren. Müsste ein Muttersprachler ran!
➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Re: mhh
Ich habe noch eine Idee: Bah... sarò .. Aber was das bedeuten könnte, weiß ich nicht.....
➤➤
an mars
der kann ja nicht gesagt haben:vito ich komme vorbei.das passt nicht.das muss was über mich gewesen sein.so wie der mich angestarrt hat und das gesagt hat..
➤➤
Re: Re: mhh
mh mars,weiß ich auch nicht.der hat aber basaro gesgat.ich dachet das das vielleicht freundin oder so heißt.da er ja mit denen sich vorher unterhalten hat,und die mcih danach angeschaut haben.und dann haben die das ja gesgat dieses basaro..
Pronomialadverbien "ne" und "ci"
Hallo, gib's von Zuc eigentlich eine Abhandlung zu den Pronomaladverbien "ne" und "ci" ? Danke Ciao Herrmann
Re: Pronomialadverbien
Leider nein. Nur di und da. Leider ist Zuc verschwunden.
hey ihr lieben ich hab mal eine frage.könnt ihr mir ein wort übersetzen ins deutsche?weiß aber leide rnciht wie es geschireben wird.schriebe es jetzt so wie ich es denke.ich hoffe ihr könnt was damit anfangen.das wort heißt " basaro"
Bist du sicher, dass es Italienisch ist. Ist es nicht vielleicht Spanisch. Wo hast du es gehört?
Kontext tut not. Sonst muss man fantasieren.