Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
196
Go
→
+ Neuer Beitrag
16.12.2006 14:18:47
Passiv in italienisch
Hallo! kann mir jemand erklären, wie man das passiv in italienisch bildet? ich wäre echt dankbar, wenn mir das jemand zeigen könnte! zB: was heißt: das 4 sterne hotel wird von xy geleitet. DANKE
Antworten
mars
21.12.2006 09:15:35
➤
Re: Passiv in italienisch
Das Passiv bildet man im Italienischen mit den Hilfsverben "essere" oder "venire" + Partizip Perfekt. In den zusammengesetzten Zeiten kann das Passiv nur mit "essere" gebildet werden. Beispiele: Il concerto è/viene sponsorizzato. - Das Konzert wird gesponsert. Il concerto sarà/verrà sponsorizzato. - Das Konzert wird gesponsert werden. Aber: Il concerto è stato sponsorizzato. - Das Konzert ist gesponsert worden. "Essere + Partizip" wird häufiger benutzt, um einen Zustand auszudrücken, während "venire + Partizip" meistens benutzt wird, um einen Vorgang auszudrücken. Beispiel: La porta è chiusa. - Die Tür ist zu/wird geschlossen. La porta viene chiusa. - Die Tür wird verschlossen. Saluti, Margitta
Antworten
mars
16.12.2006 22:36:21
➤
Re: Passiv in italienisch
Questo hotel a quattro stelle viene diretto da xy.
Antworten
user_31210
16.12.2006 16:08:34
➤
Re: Passiv in italienisch
Ein kleiner Anfang http://www.ribeca.de/italienischpassivo.htm
Antworten
14.12.2006 18:42:17
Übersetzung deu ita
Bitte, auf welche Art kann ich von deu in ita übertragen: Der Vater möchte sie (seine Tochter) verheiraten mit, bzw., er möchte dass sie ... heiratet. a) Il padre vuole farla sposare ad un .... b) Il padre vuole farla sposarsi ad un ... c) Il padre vuole sposarla ad un ... ? Vielen Dank für die Hilfe ?
Antworten
mars
14.12.2006 19:48:15
➤
Re: Übersetzung deu ita
Il padre vuole farla sposare con .... oder : Il padre vuole darla in sposa a ... .... = Name
Antworten
12.12.2006 20:02:36
sapere
bitte kann mir jemand so schnell wia möglich sapere in alle personen abwandeln? weil i hab am donnerstag SA und hab mir vergessen aufzuschreiben wia ma des abwandelt! naja und i bräucht des ganz dringend! danke im voraus!
Antworten
hut
28.12.2006 02:47:49
➤
Re: sapere
Frage falsch gestellt ! Du musst immer MODUS un ZEIT genau angeben : Bitte "sapere" im "Indikativ Präsens" (od. was anderes) abwandeln. Hier bei uns wird die Grammatisch-Analyse so gemacht : sappiamo : voce del verbo sapere, II coniugazione, MODO indicativo, TEMPO presente, prima persona plurale.
Antworten
14.12.2006 18:01:08
➤
re: sapere
so sai sa sappiamo sapete sanno das sagt zumindest mein italienischbuch :-) viel glück bei der schularbeit
Antworten
mars
12.12.2006 22:36:12
➤
Re: sapere
Hi Resi, und das ist mein Favorit: http://konjugator.lingofox.de/de/index.php?id=conjugate_italian Saluti, Margitta Verbo: sapere Infinitiv sapere Presente (indicativo) io so tu sai lui, lei, Lei sa noi sappiamo voi, Voi sapete loro, Loro sanno
Antworten
user_31210
13.12.2006 19:42:43
➤➤
Re: Re: sapere
Top 10 verbs essere ist die Nr.1 sapere immerhin Nummer 7 und amare nur Nummer 10
Antworten
user_31210
12.12.2006 21:07:11
➤
Re: sapere
Oder meinen absoluten Liebling http://www.verbix.com/languages/italian.shtml
Antworten
user_43167
12.12.2006 22:23:57
➤➤
Re: Re: sapere
Und das ist auch nicht schlecht : http://parole.alice.it/parole/verbi_italiani/
Antworten
wollemaus
12.12.2006 20:50:54
➤
Re: sapere
http:/konjugator.lingofox.de/de/index.php?id=conjugate_italian Da kannst du dir abwandeln, was du möchtest...
Antworten
user_52314
11.12.2006 13:07:07
was heißt ausschlafen auf italienisch. Genauer ich schlafe gerne am wochende aus. Benötige es für heute abend für den italienischkurs
Antworten
hut
12.12.2006 13:57:12
➤
KURS (Hohe Prioritaet !!!) : ich schlafe gerne am wochende a
ich schlafe gerne am wochende aus nel finesettimana dormo volentieri piu' a lungo (man kann a ber auch anders sagen. Sprachen sind nie absolut wie im Italienischkurs ! LOL ... nur Spass, vergiss das) :-) Hut
Antworten
11.12.2006 13:59:50
➤
La fine settimana dormo a lungo. Am Wochenende schlafen ich lange!? Lg *LiSa* ;)
Antworten
user_52314
11.12.2006 14:12:20
➤➤
mille garzie für die spontane Hilfe
Antworten
11.12.2006 14:36:41
➤➤➤
Non c´e´di che ;)
Antworten
mars
12.12.2006 13:40:09
➤➤➤➤
heißt das nicht: il fine settimana... ?
Antworten
user_31210
12.12.2006 17:14:37
➤➤➤➤➤
fine settimana m od f inv Wochenende Beides geht. Es ist ein Zwitter
Antworten
user_54227
08.12.2006 22:26:04
mhh
hallo potenza ja bin mir eigendlich sicher das es keine spanier war.naja mein ex hatte vorher mit dennen gesprochen.und dann haben meine freundin und ich die auf der straße begegnet.dann hat der eine mich angestarrt und meinte vito basaro.vito ist der name.mh,kannst mir dann wohl auch nicht wieterhelfen.hast du den ne ahnung was es heißen könnte? liebe grüße
Antworten
mars
08.12.2006 23:16:23
➤
Re: mhh
Vielleicht: passerò - ich komme vorbei passerà - er kommt vorbei
Antworten
user_31210
09.12.2006 16:23:34
➤➤
Re: Re: mhh
Ich dachte an passero und passera Das sind Vögel und dann ist die Vulgärsprache nicht weit
Antworten
mars
09.12.2006 16:52:58
➤➤➤
Re: Re: Re: mhh
nooooo, potenza, das glaub ich eher nicht..... und "passerotto" ist ein Kosename.. - Spätzchen - :)
Antworten
user_31210
09.12.2006 17:22:33
➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: mhh
Wie ich sagte. Da kann man nur so fantasieren. Müsste ein Muttersprachler ran!
Antworten
mars
09.12.2006 17:35:44
➤➤➤➤➤
Re: Re: Re: Re: Re: mhh
Ich habe noch eine Idee: Bah... sarò .. Aber was das bedeuten könnte, weiß ich nicht.....
Antworten
user_54227
08.12.2006 23:29:14
➤➤
an mars
der kann ja nicht gesagt haben:vito ich komme vorbei.das passt nicht.das muss was über mich gewesen sein.so wie der mich angestarrt hat und das gesagt hat..
Antworten
user_54227
08.12.2006 23:25:50
➤➤
Re: Re: mhh
mh mars,weiß ich auch nicht.der hat aber basaro gesgat.ich dachet das das vielleicht freundin oder so heißt.da er ja mit denen sich vorher unterhalten hat,und die mcih danach angeschaut haben.und dann haben die das ja gesgat dieses basaro..
Antworten
Herrmann
08.12.2006 19:27:11
Pronomialadverbien "ne" und "ci"
Hallo, gib's von Zuc eigentlich eine Abhandlung zu den Pronomaladverbien "ne" und "ci" ? Danke Ciao Herrmann
Antworten
user_31210
08.12.2006 21:52:12
➤
Re: Pronomialadverbien
Leider nein. Nur di und da. Leider ist Zuc verschwunden.
Antworten
user_54227
08.12.2006 13:53:18
hey ihr lieben ich hab mal eine frage.könnt ihr mir ein wort übersetzen ins deutsche?weiß aber leide rnciht wie es geschireben wird.schriebe es jetzt so wie ich es denke.ich hoffe ihr könnt was damit anfangen.das wort heißt " basaro"
Antworten
user_31210
08.12.2006 21:50:27
➤
Bist du sicher, dass es Italienisch ist. Ist es nicht vielleicht Spanisch. Wo hast du es gehört?
Antworten
user_31210
08.12.2006 21:46:51
➤
Kontext tut not. Sonst muss man fantasieren.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X