Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | Kroatisch [-] | Portugiesisch [-] | [-] | Polnisch [-] | Türkisch [-] | [-] | Esperanto [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | |||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | Dobar dan | bom dia | dzień dobry | test | test | Bonan tagon. | |||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Kako si. Dobro! | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Kiel vi fartas? Bone. | ||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | Ali bi trebalo biti tako | Ale to musi tak być. | |||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Saluton. Mi nomi | ||||||||||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Dobro jutro | Dzień dobry. | Bonan matenon. | ||||||||||||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | Dobro vecer | boa noite | Dobry wieczór. | Bonan vesperon. | |||||||||||||
| Danke. | Спасибо. | Hvala | Dziękuje. | Dankon. | ||||||||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Hvala lijepa | Dziękuje bardzo. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | ||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | Nema na cemu | Nie ma za co. | Ne dankinde. | ||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Sretan Boži | Wesołych Świąt! | Feliĉan kristnaskon! | ||||||||||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Laku noc | Dobranoc. | Bonan nokton. | ||||||||||||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | Do skoro | Até logo. | Do zobaczenia. | Ĝis baldaŭ. | |||||||||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Na razie. | Ĝis tuj. | ||||||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdrowie! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ||||||||||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Przepraszam! | Pardonu! | ||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | Ma nema veze | Nic nie szkodzi. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | ||||||||||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Dobar tek | Smacznego! | Bonan apetiton! | ||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Zelim ti sve najbolje | Wszystkiego najlepszego! | Mi deziras al vi la plej bonan. | ||||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Halo | Cześć! | Saluton! | ||||||||||||||
| Wie geht's? | Как дела? | Kako si | Co słychać? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ||||||||||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | Puno hvala | Dziękuję bardzo. | Dankegon! | ||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Molim | Proszę... | Bonvolu... | ||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Sretna nova godina | Szczęśliwego Nowego Roku! | Feliĉan novan jaron! | ||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Hvala također | ||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Sretan Uskrs ! | ||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Dobro došli ! (plural) | ||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | ||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Jesi vjen | ||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | ||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Da, ja sam vjen | ||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | |||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, Michal Klemba, chrome, Giovanna, webjack, Stefan, Michal, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon