Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Mazedonisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
76
Go
→
+ Neuer Beitrag
06.04.2007 21:16:15
manche leute hier haben echttt keine ahnung von makedonisch... und tun die s?e total anders formulieren! also lieber nichts sagen als etwas falsches
Antworten
Valodnieks
07.04.2007 13:21:54
➤
Re: Makedonka
Wenn niemand da zum Übersetzen ist, wird den Leuten ja nicht dadurch geholfen, dass die Sachen nicht übersetzt werden. Auch wenn Fehler drin ist, wird der Sinn meist verstanden. Daher schenke dir solche blöden und arroganten Ratschläge! Und wenn schon, dann registrier dich zumindest hier als User!
Antworten
07.04.2007 16:38:57
➤
wörtlich oder bildlich?!
der Sinn muss doch beim Übersetzen stimmen. Das ist das wichtigste. Man kann nicht alles wörtlich übersetzten, denn dann würde der Sinn nicht mehr stimmen..... Mazedonen reden anders als Deutsche und drücken mit anderen Worten Gefühle aus. Viele Sätze würden sich doch lächerlich anhören, wenn man diese wörtlich übersetzten würde, obwohl sie total süß gemeint sind.
Antworten
09.04.2007 17:20:26
➤➤
re: wörtlich oder bildlich?!
Ich wuerde hier nicht die Leute angreifen, die uns was uebersetzen! Ich bin echt froh, dass es diese Leute gibt und hoffe, dass es sie auch weiterhin gibt!
Antworten
Crvenkapica
10.04.2007 17:07:47
➤➤➤
re: wörtlich oder bildlich?!
Finde die Kritik auch unfair und unberechtigt. Einige haben offensichtlich wirklich nicht verstanden worum es hier geht. Wenn ich mir nicht sicher bin, schreibe ich das bei den Übersetzungen auch hin, steht ja jedem frei, das noch zu korrigieren. Da bin auch gar nicht böse - ganz im Gegenteil.
Antworten
12.04.2007 19:28:56
➤➤➤
re: wörtlich oder bildlich?!
Hallo Aleksi, es sollte nicht wie Kritik wirken. Es ist nur ein Beitrag an die Kritiker. Wollt nur sagen, dass es selbstverständlich ist, dass einige Sachen etwas anders übersetzt werden und dass es auch ok ist, solange der Sinn stimmt. Obwohl ich beide sprachen mehr oder weniger kann (bin in Deutschland geboren und aufgewachsen), fällt mir das Übersetzen manchmal schwer, weil man generell nie wörtlich übersetzen kann.
Antworten
12.04.2007 19:31:04
➤➤➤
re: wörtlich oder bildlich?!
die Kritik war an Makedonka gerichtet
Antworten
12.04.2007 11:40:58
"Bleib bei uns"
Wie sagt man am besten "Bitte bleib bei uns, wir brauchen dich!" auf Mazedonisch? Vielen Dank schonmal...
Antworten
13.04.2007 10:27:45
➤
re: "Bleib bei uns"
Ostani kaj nas,ti nas ni trebasch oder (trebas)
Antworten
13.04.2007 10:57:09
➤➤
re: "Bleib bei uns"
Vielen Dank für die schnelle Antwort!
Antworten
14.04.2007 03:04:14
bitte übersetzen
du bist mein leben!ich bin so glücklich das alles wieder gut läuft mit uns beiden, ich hatte echt angst das ich dich für immer verloren habe :( zum glück ist aber jetzt wieder alles gut.ich liebe dich so sehr, ich denke tag & nacht an dich, habe nur noch augen für dich mein schatz.. ich will dich nie wieder verlieren, du gehörst nur mir! ich freue mich so auf den sommer mein schatz,dich endlich wieder zusehen einfach ein traum. ich liebe dich und ich werde dich immer lieben, das solltest du wissen, vergiss das nie. deine ...
Antworten
14.04.2007 12:08:47
Übersetzung, bitte schnell!!! ;-)
Kann mir das bitte jemand übersetzen? Ich wäre euch sehr dankbar!!! Zdravo Sonja, te sakam i te miluvawe i isto te ebe! Mnogu Pozdrau
Antworten
Valodnieks
14.04.2007 21:59:14
➤
Re: Übersetzung, bitte schnell!!! ;-)
Hallo Sonja, ich liebe dich und liebkose dich auch ebenso Viele Grüße
Antworten
15.04.2007 08:18:53
➤➤
Re: Übersetzung, bitte schnell!!! ;-)
Vielen Dank für die schnelle Antwort!!! Viel e Grüße Sonja
Antworten
15.04.2007 14:32:08
Brauche Hilfe.... ;-)
Kann mir bitte jemand das hier auf mazedonisch übersetzen? Du bist mein Traum...bitte weck mich nicht auf sondern hilf mir meinen Traum zu leben!!! Danke jetzt schon mal...hehe
Antworten
15.04.2007 19:55:27
Bitte um Übersetzung
Hallo bin neu hätte gerne ein text übersetzt von makedonisch auf deutsch
Antworten
15.04.2007 20:02:56
Bitte um schnelle übersetzung und antwort ist wichtig für mich Der text lautet:Kaj si be. Se odmori malce ili uste gosti imate. jas eve sega kaj taljo sum da jadam pa da si lagnam malce. kako sum umoren.... Glata mie tapan.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X