| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
aufleben, aufleben lassen transitiv Präsens:ausgehend vom Infinitiv des intransitiven Verbs unverändert wird dieser übernommen lediglich die Personalpronomina-Endungen werden zugefügt an den Infinitiv die Präsensvorsilbe di wird zwischen der Vorsilbe ve und dem Infinitiv eingefügt:
ez vedijînim / ich lasse auflebe
tu vedijînî / du lässt aufleben
ew vedijîne / er,sie, es lässt aufleben
em vedijînin /wir lassen aufleben
hûn vedijînin / ihr lasst aufleben
ew vedijînin / sie lassen aufleben | kaus vejandin | Verb | |||
|
wiederbeleben transitiv Präsens
ich belebe wieder /ez vedijînim;
du belebst wieder /tu vedijînî;
er,sie,es belebt wieder /ew vedijîne;
wir beleben wieder/ em vedijînin;
ihr belebt wieder/ hûn vedijînin;
sie beleben wieder / ew vedijînin; | Konjugieren kaus vejandin | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.12.2025 20:17:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch vejandî
Kurdisch Deutsch vejandî
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken