pauker.at

Persisch Lern- und Übersetzungsforum

Persisch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 367    365 
Was heißt denn:
dishab har chi tamas gerftam nashod

DANKE!!!
21026016 Antworten ...
gestern Abend habe ich oft versucht Dich telefonisch zu erreichen, leider ohne Erfolg
21026241 Antworten ...
 
Also ich bin neu hier, habe im Moment keine Fragen, wollte aber mal sagen, dass ich dieses Forum sehr toll finde. Ihr habt mir schon sehr geholfen, weil ich viel verwenden konnte. Aber eigentlich habe ich mich angemeldet, um persische Hörbeispiele zu bekommen. Nur gibt es die leider nicht - sehr schade. Lesen und Hören sind zwei verschiedene Dinge, ich muss hören können, was ich lese, damit ich die Aussprache lerne. Gibt es CD´s oder DVD´s, die mir jemand empfehlen kann? (hab ich ja doch eine Frage ;-)) Danke schon mal!

LG Roxelana
21025279 Antworten ...
 
Übersetzungshilfe
Hallo (at) all,

ich hab mich hier extra registriert um zu erfahren, ob es eine persische Übersetzung dafür gibt was man im englischen Sprachraum "Blue Moon" nennt, also die landläufige Bezeichnung für einen zweiten Vollmond innerhalb eines Monats. Falls ja, würde mich auch die latinisierte Umschreibung interessieren, bitte/danke!

Lieben Gruß, soleluna
21021224 Antworten ...
Blue moon wird im Persischen mit "mahe Abi, ماه آبی" übersetzt. Es handelt sich um ein seltenes Phänomen, das als Dunst (Rizgard , ریزگرد) im Himmel erscheint. Dieses Phänomen beherbergt Parktikelchen in sich, die als Aerosol (Hawapakhsh, هواپخش) bezeichnet werden und die Grösse eines Mikrons (Mikron, میکرون) haben. Diese lassen das blaue und violette Lichtspektrum, das vom Mond als kurze Wellenlängen[Toole Mojhaye kootah, طول موجهای کوتاه ] gestrahlt wird, durch und reflektieren das rote Licht (unsichtbar für das menschliche Auge), das vom Mond als lange Wellenlänge gestrahlt wird.
Daher leuchtet der Mond blau :-)
21021535 Antworten ...
Vielen Dank für die rasche Übersetzung! *freu*
21021627 Antworten ...
 
Selamu alejkum,ich bin bosnierin und lieebee persische musik und kultur..ich habe ein Lied sehr sehr gern nur kenne ich die überstzung nicht könnte mir es jemand BITTE übersetzen.. von Shahyad -Boro?? dankee
und selam an alle
21021037 Antworten ...
 
"Let us stay this way forever"

bzw.

"Bleiben wir auf diese Weise für immer"
21020891 Antworten ...
bezar baraye hamishe intori bemoonim
21021494 Antworten ...
wie sicher bist du dir?
wollte das auf eine foto collage schreiben und verschenken :)
21023676 Antworten ...
ich war mir noch nie so sicher :-)
21023718 Antworten ...
 
Hallo! Wieder einmal weiß ich nicht genau was dieser Satz bedeutet? Bitte helft mir - danke!!!

'vale khob dele maro bordid ba in München umadan'
21020754 Antworten ...
Weiß wirklich niemand was dieser Satz bedeutet? Bitte!
21023423 Antworten ...
 
Übersetzen
Was heißt denn "Freunde für immer" ?
21018764 Antworten ...
Doosthaye abadi
21021492 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken