Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker.
Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico
Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me
Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico.
Guten Morgen.
Buenos días.
Guten Abend.
Buonasera.
êvar baş
Buenas tardes.
boa noite
Danke.
Grazie.
Sopas.
Gracias.
Dankeschön.
Nichts zu danken.
Non c’è di che!
tiştek nabe
De nada.
Frohe Weihnachten!
Buon Natale!
Cejna Weihnachtê pîroz be
Feliz Navidad!
Gute Nacht.
Buonanotte.
şev baş
Buenas noches.
Bis bald.
A presto
heta nêzîk de
¡Hasta luego!
Até logo.
Bis gleich.
heta piştre
¡Hasta pronto!
Zum Wohl!
Salute!
nûş û can
¡Salud!
Entschuldigung!
qusîra min efu bike
¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form
Das macht nichts.
Non fa niente!
xem nake
No pasa nada.
Guten Appetit!
Buon appetito!
afiyet be
¡Qué aproveche!
Ich wünsche dir das Beste.
Ti auguro il meglio!
ji te re serfirazî dixwaz im
Te deseo lo mejor.
Hallo!
Ciao!
Silav
¡Hola!
Wie geht's?
Come va?
Tu Çawani?
¿Qué tal?
Vielen Dank.
Grazie tante
gelekî sipas
Muchas gracias.
Bitte... wenn man um etwas bittet
Prego
Por favor....
Glückliches neues Jahr!
Felice Anno Nuovo!
sala nû pîroz be
¡Feliz año nuevo!
Danke, gleichfalls.
Grazie, altrettanto.
Sopas, her vatov
Frohe Ostern!
Buona Pasqua!
Cejna Ostern Piroz bê
Glückwunsch!
Auguri!
Piroz bê!
Herzlich willkommen
Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.)
Bi xer hati
Ich freue mich! Wir feuen uns!
Mi fa piacere! Ci fa piacere!
Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin!
Wie heißt Du? Wie heißen Sie?
Come ti chiami? Lei come si chiama?
Navê te çiye? Navê ta bxer?
Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie?
Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene?
Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet?
Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f)
Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder?
Hai figli? Ha figli?
Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich.
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet.
Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f)
Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder.
Sì, ho figli. No, non ho figli.
Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen.
gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Maria José Guallar, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, KNEZ, Lux_Typhoon