Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Italienisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
196
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_57335
22.10.2008 20:56:45
Reflexive Verben
Hallo!! vestirsi (io) mi vesto (tu) ti vesti (lui/lei/Lei) si veste (noi) ci vestiamo (voi) vi vestete (loro) si vestono Ist diese Konjugation richtig? Danke! Liebe Grüße von Nicole
Antworten
wollemaus
22.10.2008 21:50:12
➤
Re: Reflexive Verben
vi vestite
Antworten
user_81583
20.10.2008 00:06:48
Riempire gli spazi
Gianni Rodari Gli uomini di burro Giovannino Perdigiorno, gran viaggiatore e famoso esploratore, capitò una volta nel paese (di) ......uomini di burro. A stare (a)......sole si squagliavano, dovevano vivere sempre al fresco, e abitavano in una città dove (a) ......posto delle case c'erano tanti frigoriferi. Giovannino passava per ..........strade e li vedeva affacciati (a) ..........finestrini (di) .........loro frigoriferi, con una borsa di ghiaccio in testa. (Su)........... sportello di ogni frigorifero c'era un telefono per parlare con l'inquilino. Pronto. -Pronto. -Chi parla? - Sono .....re (di)..........uomini di burro. Tutta panna di prima qualità. Latte di mucca svizzera. Ha guardato bene .....mio frigorifero? -Perbacco, è d'oro massiccio. Ma non esce mai di li? -D'inverno, se fa abbastanza freddo, in un'automobile di ghiaccio. -E se per caso ......sole sbuca d'improvviso (da) ....... nuvole mentre la Vostra Maestà fa ....sua passaggiatina? -Non può, non è permesso. Lo farei mettere in prigione (da)..........miei soldati. -Bum, -disse Giovannino. E se ne andò in un altro paese.
Antworten
don chisciotte
20.10.2008 10:41:36
➤
Re: Riempire gli spazi
Giovannino Perdigiorno, gran viaggiatore e famoso esploratore, capitò una volta nel paese (di) DEGLI.uomini di burro. A stare (a) AL sole si squagliavano, dovevano vivere sempre al fresco, e abitavano in una città dove (a) AL posto delle case c'erano tanti frigoriferi. Giovannino passava per LE strade e li vedeva affacciati (a) AI finestrini (di) DEI loro frigoriferi, con una borsa di ghiaccio in testa. (Su) SULLO sportello di ogni frigorifero c'era un telefono per parlare con l'inquilino. Pronto. -Pronto. -Chi parla? - Sono IL re (di) DEGLI uomini di burro. Tutta panna di prima qualità. Latte di mucca svizzera. Ha guardato bene IL mio frigorifero? -Perbacco, è d'oro massiccio. Ma non esce mai di li? -D'inverno, se fa abbastanza freddo, in un'automobile di ghiaccio. -E se per caso IL sole sbuca d'improvviso (da) DALLE nuvole mentre la Vostra Maestà fa LA sua passeggiatina? -Non può, non è permesso. Lo farei mettere in prigione (da) DAI miei soldati. -Bum, -disse Giovannino. E se ne andò in un altro paese.
Antworten
maluse
18.10.2008 21:27:55
Italienisches Grammatikforum
Hallo Leute, ich erinneren mich, dass es auch italienische Diskussionsforen zur italienischen Grammatik gibt. Hat jemand eine gute Adresse? Danke.
Antworten
wollemaus
18.10.2008 22:24:19
➤
Re: Italienisches Grammatikforum
Ciao maluse, dieses kennst du bestimmt schon, oder? http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=51
Antworten
maluse
20.10.2008 13:15:46
➤➤
Re: Italienisches Grammatikforum
Danke, kannte ich noch nicht.
Antworten
user_73906
16.10.2008 08:43:22
perchè??
...
Antworten
m.K.
12.10.2008 15:34:27
discorso indiretto
Hallo, ich habe eine Frage zum discorso indiretto: Maria: Ti amo. Maria ha detto che mi amavo. Maria: Noi siamo 3 persone. Maria ha detto che loro erano 3 persone. Wird "du" zu "ich" und "wir" zu "sie"? Und noch eine Frage: ihn = gli oder? Danke
Antworten
Sandokan
12.10.2008 17:27:19
➤
Re: discorso indiretto
Hier findest du sicher das, was du brauchst: www.ribeca.de/italienischdiscorsoindiretto.htm
Antworten
wollemaus
12.10.2008 17:06:07
➤
Re: discorso indiretto
Maria: Ti amo. Maria: Ich liebe dich. Maria ha detto che mi amavo. Maria hat gesagt, dass ich mich liebe. ;) Maria ha detto che mi avava. Maria hat gesagt, dass sie mich liebe. Was die Personalpronomen angeht, ist es doch nicht anders als im Deutschen: Maria: Wir sind drei Personen. Maria sagte, dass SIE (loro) drei Personen seien.
Antworten
m.K.
08.10.2008 17:58:20
Se Sätze
Hallo, könnt ihr bitte überprüfen ob die Se-Sätze stimmen? potentieller: Se tu andassi a Firenze con Fulvia, avresti una buona guida. realer: Se tu vai a Firenze con Fulvia, tu avrai una buona guida. irrealer: Se tu avessi andato con Fulvia, tu avrai avuto una buona guida. realer: Se i turisti mancano, ci sono pochi soldi. potenzieller: Se i turisti mancassero, ci sarebbero pochi soldi. irrealer: Se i turisti avessero mancato, ci sarebbero stato pochi soldi. irrealer: Se Venus avesse visitato gli Uffizi, sarebbe stata contenta. realer: Se Venus visita gli Uffizi, gli Uffizi, lui sará contenta. Potenzieller: Se Venus visitasse, gli Uffizi, lui sarebbe contenta. Potenzieller: Se io potessi, passerei due mesi a Firenze. Realer: Se io posso, passo due messi a Firenze. Irrealer: Se io avessi potuto, avrei passato due mesi a Firenze. Realer: Se il tempo é brutto, parto. Potenzieller: Se il tempo fosse brutto, io partiró. Irrealer: Se il tempo fosse stato brutto, io sarei partito. Realer: Se non fumi, ti bacio piú volentieri. Potenzieller: Se non fumassi, ti bacerei piú volentieri. Irrealer: Se non avessi fumato, ti avresti baciato volentieri. Danke Danke
Antworten
Sandokan
08.10.2008 19:28:15
➤
Re: Se Sätze
irrealer: Se tu FOSSI andato con Fulvia, AVRESTI avuto una buona guida. irrealer: Se i turisti FOSSERO MANCATI, ci sarebbero STATI pochi soldi. Potenzieller: Se Venus visitasse gli Uffizi, sarebbe contenta. Potenzieller: Se il tempo fosse brutto, io PARTIREI Irrealer: Se TU non avessi fumato, ti AVREI baciato/a PIÙ volentieri.
Antworten
user_90159
06.10.2008 19:14:48
Pronomi Combinati
Help! Mache Italienisch Kurs und habe keine Ahnung von diesen zusammengesetzten pronomen, würde mich freuen, wenn jemand mir das kurz erklären könnte. Hab nicht einmal ahnung von diesen Pronomen im Deutschen!!!!
Antworten
mars
07.10.2008 15:00:01
➤
Re: Pronomi Combinati
Wenn zwei unbetonte Pronomen aufeinandertreffen, passieren zwei Dinge: 1 Das indirekte Objekt steht vor dem direkten:
Te lo
presto volentieri. Ich leihe
es dir
gerne aus. 2 Das Pronomen an 1. Stelle verändert seine Form - meist wird das
i
zu
e
Siehe Tabelle auf meiner Seite: http://barcelona.pauker.at/VIP/mars/kate_DE/5234#pc Bis auf
glielo, gliela
werden die Doppelpronomen getrennt geschrieben. Es sei denn, sie werden angehängt:
Me lo
hai promesso! - Prometti
melo
! Du hast es mir versprochen! - Versprichs mir!
Antworten
mars
06.10.2008 23:35:32
➤
Re: Pronomi Combinati
Ciao Missy schau mal hier: http://firenze.pauker.at/eintrag.php?id=15679184 http://stockholm.pauker.at/eintrag.php?id=16697740 http://stockholm.pauker.at/eintrag.php?id=18898671 LG
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X