Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
Ich wünschte, ich könnte bei dir sein. Sehnsucht
Doost dâshtam pishe to boodam.
Ich wünschte, du könntest bei mir sein
doost dâshtam pishe man boodi
▶ ▶ bei
pishe Präposition
bei (jemandem)
pishe
▶ ▶ du
to
▶ ▶ du
to Pronomen
Ich möchte bei dir bleiben
mikhâm pishe to bemoonam
liebhaben
doost dâshtan
gehst du nicht?
to nemiri?
du tanzt
to miraghsi
du machst/tust
to mikoni
deine Liebe
eshghe to
du bist der beste
to betarini
du bist unerzogen
to bitarbiadi
Ich möchte für immer bei dir sein
mikhâm barâye hamishe pishe to bemoonam
Was sagst du dazu?
to chi migi?
ohne dich
bī to/bēdune to
Mir geht es gut und dir?
Khoobam to khoobi.
ich war einkaufen
man kharid boodam
dein, deine informell Pronomen Reine possessiv-Pronomen gibt es im Persischen nicht, diese werden gebildet in dem man: mâl-e man + Personalpronomina verwendet
mâl-e to
Kommst du zu mir?
miây pishe man?
ich und du
man o to
Meine Liebe zu dir ist so endlos wie der Himmel.
Eshghe man be to hamcho asemaan bi-entehast.
von dir Dat. (Dativ)
az to Dat. Pronomen
Wie denkst du darüber?
nazare to chi' e
du hast völlig Recht n
to kâmelan hagh dâri Substantiv
in deinem Zustand; in deiner Lage
be rūz-e to
du hast mein Herz gebrochen
to dele mano shekasti
Wann wollen wir zu deiner Familie?
key mirim pishe khanevaadat?
Möchtest du auch duschen?
mikhây to ham doosh begiri?
vorbereitet sein / (to) be prepared
āmāde būdan آﻣاﺩﻩ ﺑﻭﺩﻦ Verb
Ich gehöre (nur) dir
man faghadr mâle to hastam
ich gebe dir einen Kuss
man be to boos midam
du bist meine ewige Liebe
to eshghe man abadi hasti
Ich werde immer dir gehören
man hamishe mâle to khâham bood Substantiv
ich rufe dich heute Abend an
man emshab be to zang mizanam
Wenn du bei mir bist, vergeht die Zeit wie im Flug.
Waghti to ba mani, zaman hamchon Parwaz migzareh.
es ist meine Pflicht, Dinge zu erzählen, die du nicht gut findest
ma-rā čīz-ī mībāyad goft ke to-rā naxoš-āyad ma-rā čīz-ī mībāyad goft ke to-rā naxoš-āyad [ma-râ chîzî mîbâyad goft ke to râ nakhwosh-âyad / ma-rā čīz-ī mībāyad goft ke to-rā naḵʋoš-āyad]
auf dem Holzweg sein fig figürlich Irrtum
In rah ke to miravi be torkestân ast. In rah ke to miravi be torkestân ast.
(این ره که تو میروی به ترکستان است)
fig figürlich Redewendung
Ein Dieb durchsuchte in der Nacht das Haus eines Armen. Der Arme erwachte aus seinem Schlaf. Er sagte: "Hey, mein lieber Herr, dass was du in der Finsternis suchst, das haben wir am hellichten Tag gesucht und nicht gefunden."
Dozdî dar shab xâne-ye fagirî migost. Fagir az xâb bidâr shod. Goft: "Ey, mardak ânche to dar târîkî migujî, mâ dar ruz-e roshan migujî wa nemîjabîm."
parken transitiv parken: (schwaches Verb)
1. (ein Fahrzeug) vorübergehend an einer Straße, auf einem Platz o. Ä. abstellen
2. (von Fahrzeugen) vorübergehend an einer Straße, auf einem Platz o. Ä. abgestellt sein; Herkunft: englisch to park, zu: park = Abstellplatz
pârk kardan pârk Kardan: 1. (Mâshin) pârk kardan
Verb
für dich Synonym zu barâye to: barâyat ﺑﺭاﻳﺕ
barâye to ﺑﺭاﯽ ﺗﻭ
wer wird dir wohl der Wegweiser sein wer wird dir wohl der Wegweiser sein / in Anlehnung: wer wird dir wohl (deinen) den Weg zeigen / weisen; ke xwāhad bodan mar to-rā rah-namāy [xw = ḵᵛ / khw / khv]
ke xwāhad bodan mar to-rā rah-namāy Redewendung
es ist meine Pflicht, Dinge zu erzählen, die du gut findest Man könnte es auch als eine Suggestivfrage stellen: Ist es meine Pflicht, Dinge zu erzählen, die du gut findest (oder an denen du Gefallen findest / die die gefallen)? ma-rā čīz-ī mībāyad goft ke to-rā xoš-āyad?
ma-rā čīz-ī mībāyad goft ke to-rā xoš-āyad ma-rā čīz-ī mībāyad goft ke to-rā xoš-āyad [ma-râ chîzî mîbâyad goft ke to-râ khwosh-âyad / ma-rā čīz-ī mībāyad goft ke to-rā ḵʋoš-āyad]
oo
Manch ein Perser schreibt den Buchstaben "U" auch wie ein "U" und manch einer schreibt das "U" stattdessen als ein "oo". Beides geht und beides ist eine Schreibweise für eben das "U". Beispiel: Freund heißt "doost/dust". Genau die selbe Aussprache, nur der eine schreibt es mit einem normalen "U" und der andere mit einem "oo". Also nicht denken, dass "oo" wie ein "o" ausgesprochen wird!
verbinden, verknüpfen fig figürlich [eng verbinden, eng miteinander verknüpfen] fig. To marry a second time.
[ فرّاش]
farrash fig figürlich Adjektiv
für dich Synonym zu barâyat ﺑﺭاﻳﺕ : barâye to
barâyat ﺑﺭاﻳﺕ Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.08.2025 23:10:42 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FA) Häufigkeit 1